Getting the Gang Back Together

It may be best to get this out of the way at the outset: George Lippard was something of a kook. A prolific author of sensational fiction and historical tales in the 1840s and early 1850s, Lippard (1822-1854) had a short but tremendously productive career that saw him become one of the most widely known authors of his day. Yet his overheated prose, his intense political commitments, his occasionally cavalier relationship to plot, and the depth of his enthusiasms can make his work a tough sell for contemporary readers. The Quaker City; or, the Monks of Monk-Hall (1844-45) was Lippard’s most famous novel—and likely his biggest seller—and it remains the work for which he is best known today. Yet Lippard also published Gothic tales, novels about the Mexican-American War, other sensational urban narratives, historical sketches, and a series of tales of the Revolution that were probably his most widely reprinted works. He also founded his own story paper, the Quaker City Weekly, as well as a semi-secret fraternal organization, the Brotherhood of the Union, to which he dedicated much of his time late in his career.

The Killers […] serves as an accessible point of entry to Lippard’s urban-gothic oeuvre, and gives Lippard the opportunity to critique the antebellum prison system, urban squalor and lawlessness, the hypocrisy of merchant elites, and the corrupting qualities of money.

Despite this prodigious output—Lippard wrote over twenty novels and countless shorter pieces in his twelve years of active professional writing—very little of George Lippard’s work is available in print today. The issue of a new edition of Quaker City (edited by David Reynolds) by the University of Massachusetts Press in 1995 helped spark a revival of interest in Lippard, and now his name is frequently seen in conference paper titles. The June 2015 issue of Nineteenth-Century Literature consists entirely of a set of essays (convened by Christopher Looby) on The Quaker City. Readers have long been waiting for high-quality new editions of more of Lippard’s works, which is why the University of Pennsylvania Press’s publication of Lippard’s 1850 novella The Killers: A Narrative of Real Life in Philadelphia is so welcome. At only 120 pages, The Killers provides a more manageable introduction to Lippard’s work than some of his other novels, while also focusing more insistently on matters of race than most of his work. Edited by Matt Cohen and Edlie Wong, this new edition of The Killers includes a useful introduction, an array of helpful contemporary documents, along with a reprinting of the Life and Adventures of Charles Anderson Chester, a shorter text issued virtually simultaneously that duplicates much of the material in The Killers (although in less comprehensible fashion).

 

George Lippard, The Killers: A Narrative of Real Life in Philadelphia, eds. Matt Cohen and Edlie L. Wong. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2014. 256 pp., $45.
George Lippard, The Killers: A Narrative of Real Life in Philadelphia, eds. Matt Cohen and Edlie L. Wong. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2014. 256 pp., $45.

The Killers primarily revolves around events associated with riots that took place in Philadelphia on election night in October 1849. The riots were focused on the California House, a bar located in what is now the Society Hill neighborhood of Philadelphia, just on the border of what in 1849 was the working-class district of Moyamensing (a map of present-day Philadelphia marking the events of the novella would have been a helpful addition to the introductory materials). The Killers were a notorious local street gang in the neighborhood, many of whose members—along with their leader, William McMullen—were veterans of the Mexican-American War. Allegedly responding to rumors that the mixed-race proprietor of the California House, which was at the center of Philadelphia’s largest African American community, was married to a white woman, the Killers rammed the bar with a wagon loaded with burning tar barrels, sparking a riot that resulted in several deaths and the burning of the California House.

This riot constitutes the climax of The Killers. Lippard’s narrative starts several years earlier, though, beginning in 1846 at Yale College. Two wealthy ne’er-do-well students, Cromwell Hicks and Don Jorge Marin, have been expelled for having attempted to abduct a professor’s daughter. Cromwell is the son of a wealthy Philadelphia merchant, Jacob D. Z. Hicks, while Don Jorge’s father, Antonio Marin, is a Cuban exile. In addition to their expulsion, the young men are deep in debt, having run up bills at tailors, bars, and restaurants around New Haven. Their wealthy fathers refuse to bail them out, which prompts Don Jorge to propose a slave-trading voyage to Cromwell as the best path to riches. Cromwell initially recoils at the prospect of being involved in the slave trade, but after a trip to Philadelphia and a failed effort to embezzle money from his father’s business, which ends up in Jacob disowning Cromwell, he forges his father’s signature on several bank drafts and sets off for New York to meet Don Jorge. Jacob Hicks supposedly commits suicide when news of his financial ruin is made public. The action then skips ahead three years, and returns to Philadelphia; all of the events that supposedly took place on the coast of West Africa and in Cuba are only hinted at.

Back in Philadelphia, Cromwell is going by the name Bob Blazes and is the head of the Killers. A fellow member of the gang is Cromwell’s abandoned half-brother Elijah, who was recently released from a stint in the Eastern State Penitentiary for passing a counterfeit banknote on a bank controlled by his father, who it turns out is very much alive. Unable to find legitimate employment due to his status as a convict, Elijah is forced to turn to crime, and in the process finds a way to gain revenge against Hicks. A side plot features Kate Watson, a beautiful actress who was raised as Elijah’s sister. Jacob Hicks sees Kate on the stage and is determined to seduce her, first by offering her adoptive mother money in order to keep her as a mistress. When the virtuous Kate rejects the offer, Hicks determines to abduct her in a carriage on the night of the election. (The plot featuring the seduction of a beautiful poor young woman by an older wealthy man is a near-constant feature of Lippard’s narratives.)

Cromwell overhears Hicks arranging for Kate’s abduction with Black Andy, an African American owner of a bar at the end of Kate’s street. Realizing that his father’s wealth must be concealed in his mansion, Cromwell formulates the plan for a riot on election night to provide cover for an attempt to kidnap his father and force him to surrender his riches. As the riot whirls through the city, Cromwell and the Killers find Hicks in Black Andy’s bar preparing to abduct Kate Watson, who was chloroformed by Black Andy. The Killers set the bar on fire, while Cromwell and Elijah confront their father. In a remarkable scene of interracial violence, Black Andy murders Cromwell, and then rescues Kate from the burning building before dying in its collapse. Elijah manages to escape as well. Don Jorge is killed by a booby-trapped strongbox in Jacob Hicks’ mansion. Elijah witnesses the scene and manages to escape to Central America with Kate, Hicks’ gold, and a ledger book that implicates several respectable Philadelphia mercantile houses in the African slave trade.

As is often the case with Lippard’s work, the novella bears the marks of hasty writing, and the several strands of the plot are tied up in a rush of bloody action and surprising coincidences. Yet The Killers also serves as an accessible point of entry to Lippard’s urban-gothic oeuvre, and gives Lippard the opportunity to critique the antebellum prison system, urban squalor and lawlessness, the hypocrisy of merchant elites, and the corrupting qualities of money. The editors perhaps place too much emphasis in their introduction on Lippard’s allegedly sympathetic portrayal of Black Andy—especially since, if Lippard was also the author of Charles Anderson Chester (as they seem to credit), it is difficult to explain his much more racist depiction of that novella’s version of the character, Black Herkles. More importantly, The Killers provides a valuable corrective to our picture of antebellum American literature. The whirlwind action, revenge and seduction plots, and depictions of current (violent) events in The Killers offer an example of a popular fiction genre that stands at a striking remove from the literary forms of the period that have been canonized.

The Killers would be worth reading for its depiction of Philadelphia’s antebellum underworld alone. But, as the editors note, it touches on so many of the key issues of the day—from filibustering to slavery to wildcat banks to penal reform—that it offers an exceptionally rich starting point for discussions of the period’s larger historical context. The edition does feel somewhat padded; the inclusion of Charles Anderson Chester feels unnecessary, particularly since the evidence that has been suggested to prove that Lippard was behind that work’s publication is less than convincing. But the contemporary accounts of the riot provided in the appendix give helpful context in distinguishing where Lippard altered the facts of the California House riot to suit his own purposes. The editors note in the introduction that the “republication of The Killers contributes to current efforts to revitalize George Lippard for a new generation of readers” (39). In the pursuit of that goal, the edition succeeds admirably.

 

This article originally appeared in issue 15:4.5 (November, 2015).


Paul J. Erickson is the director of academic programs at the American Antiquarian Society in Worcester, Massachusetts. He holds a PhD in American Studies from the University of Texas at Austin, and writes about sensational fiction, the history of the book, and antebellum print culture. He loves him some George Lippard.

 

 




Performing the Atlantic Commons

  At the heart of Elizabeth Maddock Dillon’s New World Drama lies an intriguing account of the theater in Charleston, South Carolina. In 1794, rival English and French theaters mounted competing productions of Richard Sheridan’s popular 1781 pantomime Robinson Crusoe, or Harlequin Friday. Each theater—one tied to provincial English circuits, the other headlined by refugees of the French and Haitian Revolutions—tried to entice audiences with alluring scenes of New World colonialism.

Clearly, scripts and defining performances matter some, but performances are constantly adapted, revised, and remade in response to local exigencies.

Both theaters evoked the well-known story of Crusoe’s shipwreck, his formative encounter with racial difference, and his efforts to establish a colonial economy and return to the mainland. Those performances show the animated physical, visual, and musical styles of a culture that seems more colonial or provincial than early national. Both playhouses trumpeted their new scenery, sumptuous decorations, and costumes; advertisements spoke of the “greatest care and attention” each theater devoted to the music and choreography (149). The performances themselves drew on European traditions while showcasing distinctive New World acts, their racial masquerades and “savage dances” transforming the traditional pantomime into something rather different. For Dillon’s account, these performances certainly matter for what they show onstage—for bringing Crusoe’s colonialism face to face with Harlequin’s unruly, unceasing, and transformative motion. Just as important, though, is the way that the performances gathered new Atlantic publics together and represented those publics to themselves. In Atlantic theaters, two linked but distinct colonial traditions competed for the right to call into being a new kind of creole public that, as Dillon’s account has it, deeply engaged both American newness and its persistent connection to the old.

 

Elizabeth Maddock Dillon, New World Drama: The Performative Commons in the Atlantic World, 1649-1849. Chapel Hill: Duke University Press, 2014. 368 pp., $26.95.
Elizabeth Maddock Dillon, New World Drama: The Performative Commons in the Atlantic World, 1649-1849. Chapel Hill: Duke University Press, 2014. 368 pp., $26.95.

Charleston’s dueling Crusoes make for a strange moment in early American cultural history. The scene seems pointedly local and transient—both theaters eventually became little more than footnotes in their national histories. If one cares most about authorship, originary moments, and integrity of tradition, the performances Dillon explores would seem at best derivative and belated, provincial rewrites produced by second-rate institutions. And from our twenty-first-century academic perspective, it can prove difficult to assign these performances membership in a particular national tradition and equally vexing to decide in what course to teach these texts—difficult, in fact, to even find a text here. But those are the precise reasons such performances are so important to Dillon’s New World Drama. Those Charleston performances were, as Dillon shows, just some of the many such acts appearing around the Atlantic littoral throughout a very long eighteenth century. Such theatricals demonstrate New World Drama’s central claim that theater, as part of a “performative commons,” played a key role in the emergence of distinctive new Atlantic publics and popular cultures in the course of the eighteenth century. Each chapter of New World Drama focuses on a specific site, and the structure invites readers to attend to performances in London; Charleston, South Carolina (by way of a chapter on “Transportation”); Kingston, Jamaica; and New York City. Each chapter centers on a particular iteration of the “performative commons,” Dillon’s term for the collectivities and shared resources gathered together by Atlantic modernity’s new cultural practices. London, for example, sees the emergence of a popular commons in both politics and entertainments, while the dispersed Atlantic performances of transportation show the reorganization of the commons under the pressure of the English colonial enterprise. Charleston and Kingston show the increasing transnational and racialized versions of the performative commons in the greater Caribbean. Finally, a series of theater riots and state-sponsored violence leading up to New York City’s 1849 Astor Place riots point to a closing of the performative commons after nearly two centuries. Characteristic performances appear at each site, but the circulation of character types and scenarios through the Atlantic world produces new forms. Figures of tortured Native American royalty, for example, crop up repeatedly—in William D’Avenant’s 1658 Cruelty of the Spaniards, in Thomas Southerne’s 1695 Oroonoko, in Richard Sheridan’s 1799 Pizarro, and in John Augustus Stone’s 1829 Metamora. The figure of Caliban similarly journeys through Atlantic drama, appearing in Dryden and D’Avenant’s 1667 Enchanted Island, in Isaac Bickerstaff’s 1768 The Padlock, in the pantomime adaptations of Robinson Crusoe, and even in the gyrations of blackface minstrelsy’s Jim Crow. Following these strands gives the study, to my mind, one of its great virtues, namely, its understanding that the dramas of Atlantic modernity did not simply travel and adapt. They did, of course. But more importantly, they also seem to be constantly doubling (and doubling back on) themselves, constantly re-enacting themselves, stepping outside of themselves, re-gathering the old in new ways, and reformulating themselves in each new moment. In framing those complex performance histories, this book offers early Americanists and Atlanticists a clearly defined conceptual vocabulary. Dillon helpfully revisits even apparently basic terms: “New World”—not precisely the same as “Atlantic”—is here a version of “American” that acknowledges the (inter)colonial, the imperial, the transnational. In short, it refuses to take the national as the only framework for understanding these performances. While the study is primarily anglophone, non-English and a-linguistic practices do show up at key moments, and one can imagine attending to the performative commons across an even broader cultural geography. Crucially, the study does not make or imply arguments that inflexibly attach these cultural practices to national traditions. “Drama,” for Dillon, has both referential and constitutive (“mimetic” and “ontic”) dimensions. Clearly, scripts and defining performances matter some, but performances are constantly adapted, revised, and remade in response to local exigencies. Performances emerge from mashed-up traditions on their way to becoming something new in the constant Atlantic recirculation of people, goods, discourses, and gestures. And they occur amidst a welter of offstage performances, a rich collection of voices, acts, moves, costumes, and props performing the everyday life of the Atlantic world. It’s a lesson learned well from theater history and performance studies, but perhaps most strikingly from the intertwined critical histories of Native American performance, African American theater, and blackface minstrelsy. New World Drama seems intimately informed by the perspectives of scholars such as Daphne Brooks, Monica Miller, Saidiya Hartman, Philip Deloria, W. T. Lhamon, and Eric Lott—deeply attuned to the ways in which non-European bodies performed and were made to perform, how forms of blackness and indigeneity were invented, displayed, watched, and suppressed. New World Drama’s account of Atlantic performance ties economic to cultural explanations, and the colonial to the national, through the concept of a “performative commons,” Dillon’s phrase that, to my mind, focuses the book’s most distinctive contribution to early American and Atlantic studies. Thinking through the commons by way of E. P. Thompson and the more recent work of Michael Hardt and Antonio Negri, the phrase offers an alternative to the Habermasian bourgeois public sphere, avoiding the restrictions of literacy-based practices of bourgeois commercial culture. Dillon’s performative commons seems broader, if not completely inclusive, and features the constant rehearsal of uneven and indecisive contests on constantly shifting terrain. The performative commons offers open-ended collectivity, belonging, demotic power, and unruly energy. Lest we romanticize it, of course, the performative commons also emerges from a colonial economic system, and it can just as easily share in modernity’s new practices of social segmentation, political oppression, and economic exploitation. Precisely for this reason, to my mind, the phrase is generative and useful. It evokes a way of reading culture through economic and environmental problems—issues of scarcity, sustainability, ecological impact, and questions of ownership, use, and distribution of resources that seem increasingly important both today and in the long eighteenth century. New World Drama, then, explains some of the stranger and more complex moments in modernity’s Atlantic performance history through an ambitious and frankly inspiring reframing of the relationships among cultural, economic, and political power. This study presents the kind of creative synthesis and thoughtful working-out of big ideas that will make it required reading for scholars of early American and eighteenth-century Atlantic culture, and for readers interested in new approaches to the intersections of performance, textuality, and social history.

 

This article originally appeared in issue 15:4.5 (November, 2015).


Peter P. Reed, author of Rogue Performances (2009) and other essays on early American and Atlantic performance, is associate professor of English at the University of Mississippi.

 




La felice victoria

La felice victoria: Bartolomé de Flores’s A Newly Composed Work, Which Recounts the Happy Victory That God, in His Infinite Goodness and Mercy, Was Pleased to Give to the Illustrious Señor Pedro Menéndez (1571)

Translated by E. Thomson Shields Jr. and Thomas Hallock

In spring 1562 the French explorer Jean Ribault cruised the north-flowing St. Johns River, what he called the “River of May,” below present-day Jacksonville, Florida. Two years later, the Calvinist Huguenot explorer René Goulaine de Laudonnière established a fort nearby, challenging shipping lanes off the Atlantic coast. The French Protestant threat caught the attention of Roman Catholic King Philip II, who sent the formidable Asturian Pedro Menéndez de Avilés to eradicate the fort and establish a Spanish fort there. Acting as Adelantado, an entrepreneurial governor who invested his own money in the enterprise, Menéndez answered his charge with military and religious zeal. He demolished the French fort, slaughtered most of the Huguenots, and established St. Augustine—a city that now bills itself as the nation’s oldest continuously occupied city. The year 2015 marks the 450th anniversary of these events, and with the commemoration of St. Augustine’s founding, it serves to recognize that the European contest for la Florida held literary as well as historical importance.

An outsized body of writing emerged from the struggle for this obscure corner of empire, one work being Bartolomé de Flores’s 1571 La felice victoria que Dios por su infinita bondad y misericordia, fue seruido de dar, al Illustre señor Pedro Melendez (The Happy Victory that God, in His Infinite Goodness and Mercy, Was Pleased to Give to the Illustrious Señor Pedro Menéndez). Flores’s poem, published in eight quarto (20 cm x 15 cm) pages and translated here for the first time, has three parts. The first part includes a brief invocation, followed by a description of Menéndez’s charge against the Huguenot settlers, which Flores freely sets against the range of Spanish conquests in the Americas. The second part celebrates the beauty, natural resources, and people of la Florida—again, situating the wonders of one colony against broader imperial claims. A villancico, or carol, finally, sings of a joust, offering Menéndez’s victory as a martial conquest for the Christian realm. The parts may appear disjoined, but in its loose associations, La felice victoria provides a valuable window into Spanish perceptions of empire.

Flores’s verse tribute adds to the substantial—if undervalued—literature about St. Augustine’s founding, a body of work that cuts across several languages and rhetorical positions. Before the Spanish attacked the French Huguenot colonial efforts, Jean Ribault, in England because of the religious wars in France, penned The Whole & True Discouerye of Terra Florida (1563), a book-length promotional account of the St. Johns expedition that mixed pastoral jubilation with topographic detail. At least two early English poems described the far-off territory. Robert Seall’s 1563 broadside, A Commendation of the Adventerus Viage of the Wurthy Captain M. Thomas Stutely Esquyer and others Towards the Land Called Terra Florida, paid tribute to Thomas Stucley (or Stuckley), who vied to set up a colony there. And a slightly better-known 1564 ballad would ask, “Have you not h[e]ard of floryda,” where natives “Fynd glysterynge gold / And yt for tryfels sell?” The swift Spanish victory and dubious Huguenot defense in 1565 sparked a considerable body of writing, much of it legal or procedural, and often with a rhetorical agenda. Multiple biographies of Menéndez chronicle the battle for la Florida, and French survivors penned two accounts. Laudonnière’s L’histoire notable de la Floride (1586) was published posthumously and translated in part by Richard Hakluyt, while Nicolas Le Challeux offered his own version in Discours de l’histoire de la Floride, contenant la trahison des Espangnols, contre les subjects du Roy (1566). The most famous record of this imperial struggle, finally, came from Jacques le Moyne de Morgue, whose 1591 Brevis narratio eorum quæ in Florida Americæ provincia Gallis acciderunt … (Brief Narration of Those Things Which Befell the French in the Province of Florida in America …) included Theodore de Bry’s engravings of native Timucuans, spurious images of Florida’s “first people” that circulate widely to this day.

Many of these sources are known to historians and critics, although La felice victoria has escaped attention. Scholarship on this and other scenes of imperial struggle has remained fixed on the accounts of participant-observers; quasi-literary works have found their way into undergraduate textbooks and appear ripe for commentary, even by scholars who do not read Spanish. But a poem, especially one by a non-participant, does not carry the same historical weight, leading to its neglect. Yet La felice victoria illustrates how empire was understood in Spain, how victories were celebrated, and how the little-regarded territory of la Florida fit alongside more significant triumphs.

What little we know about Bartolomé de Flores comes from his work. Between 1570 and 1572, he apparently experienced a burst of energy, resulting in five verse pamphlets. According to La felice victoria, Flores was “natural de Malaga y vezino de Cordoua,” a Malagueño living in Córdoba. Internal evidence highlights Flores’ being Malagueño, especially the presence of seseo, the Andalucían pronunciation of z and s both pronounced like the letter s in English. Another pamphlet poem identifies Flores as a “colchero,” or quilter, suggesting he was a middle-class tradesman. These verse pamphlets reflect everyday attitudes of the times about Spain’s engagement with the world. Some are laudatory, praising victories in the reconquest of the Iberian Peninsula or celebrating the marriage of Princess Anna, daughter of the Holy Roman Emperor Maximilian II. Others tell of the 1570 earthquake in Hungary, floods in Flanders, and losses by the Muslim armada of Turkey. The range of subjects indicates that Bartolomé de Flores wrote from reports, not experience. As such, La felice victoria is a valuable record of popular attitudes and beliefs—a source of insight into middle-class Spanish attitudes toward imperial rivalries, perceptions of native peoples and resources in places like la Florida, and for the suggestion of how victories like the one by Menéndez were celebrated.

This translation continues the effort of early Americanists to recover forgotten traditions for twenty-first-century readers. The documentary transcription of the original is included because, although there was an edition of the poem published in 1898, it contains errors and takes a few liberties with the text without marking them. Regarding form, the bulk of La felice victoria is in copla real (with exceptions), i.e., stanzas of ten rhymed octosyllabic lines, with the closing villancico in mainly stanzas of eight octosyllabic lines. Our translation does not attempt the impossible task of replicating the rhythm or rhyme scheme, and because Flores often sequenced his thoughts around end-rhymes, we take some liberty in reordering the lines for fluidity. The goal has been to render a poem in English, not a literal rendering of the Spanish. Those who want to compare the translation with the Spanish are encouraged to use the side-by-side transcription and translation or to consult the page images.

The editors initially worked separately and unbeknownst to one another. E. Thomson Shields Jr. prepared the transcription from a copy at the John Carter Brown Library, and we later consulted scans generously provided by the JCB. The following translation was developed by comparing the two versions, combing through each line for meaning, continuity, and fluidity. Our goal is to present a work that, we feel, helps alter the shape of the early American canon, that argues further for the multilingual roots of what would later become part of the United States, and that documents the difficult attempts to understand events in a new world that cut across imperial boundaries, religious and linguistic differences, and, of course, an ocean. 

 


❧ Obra nvevamente compvesta, en la qual se cuẽta, la felice victoria que Dios por su infinita bondad y misericordia, fue seruido de dar, al Illustre señor Pedro Melendez, Almirante y Capitan de la gouernacion de la mar, de las Indias, y Adelãtado de la Florida.
❧ A newly composed work, which recounts the happy victory that God, in His infinite goodness and mercy, was pleased to give to the illustrious señor Pedro Meléndez,[i] Admiral and Captain of the government of the seas, of the Indies, and Adelantado of la Florida.
Contra Ivan Ribao de na [sic] nacion Frances. Con otros mil Luteranos, a los quales passo à filo de espada, cõ otras curiosidades que pone el auctor, de las viuiendas de los Indios dela Florida, y sus naturales fayciones. Cõpuesta en verso Castellano, por Bartholome de Flores, natural de Malaga y vezino de Cordoua.
Against Juan Ribao of the French nation, with another thousand Lutherans who met the blade of the sword, and with other curiosities provided by the author, on the dwellings of Indians of la Florida, and their natural features.[ii] Written in Castilian verse by Bartolomé de Flores, a native of Málaga and resident of Córdoba.

 

❧ Comiẽça la obra,
❧ Inuocacion.
Emperador de la gloria
Dios poderoso clemente
haz profunda mi memoria
porque con tu gracia cuente
vna tan alta victoria,
Y vos virgen soberana
despertad mi lengua ruda
pues por vos la gẽte humana
tuuo redempcion y ayuda
del daño de la mançana.
Y a mi torpe entẽdimiẽto
ofuscado en negra bruma
dad claridad, y a mi pluma
porque diga lo que siento
desta nueua en breue suma,
❧ The Work Begins,
❧ Invocation.
Emperor of all glory,
Merciful and Powerful God,
grant my memory profundity
so that, by your Grace,
I may tell of a high victory.
And you, the sovereign Virgin,
awaken my crude tongue,
because through you all humanity
has received help and redemption
from the damning apple.
And to my slow understanding
now obscured in black fog,
grant clarity, so this pen
may recount shortly, in brief,
my feelings about this news,
❧ Comiença.
Despues q̃ el rey sinsegũdo
de la Española nacion
gouierna con discrecion
la region del nueuo muudo [sic]
descubierta por Colon.
Embio segun se halla
Naos de armada de Seuilla
para mejor descubrilla
y regilla y conquistalla
con la gente de Castilla.
❧ It Begins.
Ever since the peerless
king of the Spanish nation
governed with discretion
that part of the New World
discovered by Columbus,
he sent, as can be seen,
an armada from Sevilla
for its greater discovery,
conquest and government
by the people of Castilla.
❧ Prouincias ganadas.
Do con animo y pujança
con semblante denodado
la mayor parte han ganado
hiriendo a punta de lança
con coraçon esforçado
Y haziendo a nuestra grey
esta nacion Indiana
de la gente Mexicana
se conquisto por el Rey
la Veracruz y Hauana.
Siguiendo de aquesta vez
la victoria y buen estrena
gano luego a Cartagena
el fuerte Martin Cortes
a Perù con sancta Elena.
Nombre de Dios, y Hõduras
gano luego y la Dorada
a Pamplona la nombrada
las Amazonas y alturas
del Gran reyno de Granada.
Otras prouincias mayores
Españoles subjetaron
do gran riqueza hallaron
mas nuestros conquistadores
la Florida no ganaron.
Que los Indios dela tierra
despues de ser muy ligeros
son indomitos y arteros
y truecan paz por la guerra
porque son grãdes flecheros.
❧ Provinces Won.
Where with courage, power
and with bold countenance,
through valiant hearts
and the point of the spear,
the greater part has been won,
and this Indian nation
of Mexican people,
was added to our flock,
Veracruz and Havana were
conquered in the King’s name.
Following that period
of victory and great gifts,[iii]
the mighty Martín Cortés[iv]
then won Cartagena, and through
Santa Elena,[v] he took Peru.
Nombre de Dios and Honduras
were next won and La Dorada,
then to the famed Pamplona,
to the Amazon and the heights
of the great Kingdom of Granada.
Other greater provinces
were made subjects of the Spaniards,
where they found great riches,
but our conquistadors
could not take la Florida.
For the Indians of that land,
besides being very agile,
are indomitable and artful,
and because they are great archers,
they trade peace for war.
❧ Como salto en tierra.
Dexando pues esto a parte
de su viuienda y hechura
recontara mi escriptura
de la batalla vna parte
lo de mas de su natura
A veynte del mes de Enero
Pedro Melendez llego
a la Florida y salto
en tierra, y el buen guerrero
su gente desembarco.
❧ How He Reached Land.
Leaving aside, then, the rest
of their life and qualities,
my words will recount
but one part of their nature,
that being the battle.
On the twentieth of January
Pedro Meléndez arrived
in Florida, made landfall,[vi]
and there the good warrior
made his people disembark.
❧ Como vino Iuani.
Do mando luego hazer
alarde de sus Soldados
do todos fueron juntados
para vencer el poder
delos Indios esforçados.
Y estando cabe la mar
con toda su compañia
contra los nuestro venia
Iuani, y empeço a hablar
Francia Francia, en este dia.
❧ How Juani Arrived.[vii]
The governor next ordered
a muster of his soldiers,
who gathered in formation
to defeat the force
of valiant Indians.
And close by the sea,
with all his company
against ours came Juani,
who had started this day
saying France, France.
❧ Como los metio por vn valle.
La qual razon entendio
el capitan san Vicente
donde luego al continente
el gran Iuani lo metio
por vn valle con su gente.
Veynte y tres millas corrierõ
los Christianos como digo
con aspero desabrigo
y en poco tiempo se vieron
con Iuan Ribao su enemigo.
❧ How He Led Them through a Valley.
The captain San Vicente
then understood who was
nearby on the continent,
the great Juani led him through
a valley with his people.
These Christians, as I said,
ran twenty-three miles,
raw and without cover,
and shortly found themselves
with their enemy, Juan Ribao.
❧ Como los nuestros mataron dos centinelas.
Luego la lengua Iuani
reconocio los paueses
y los luzientes arneses
y a los nuestros dixo ansi
veys a do estan los Franceses
Luego con gran vigilancia
los nuestros ponen sus velas
y encendidas sus candelas
delos Ereges de Francia
mataron dos centinelas.
❧ How Our Soldiers Killed Two Sentinels.
Then the interpreter Juani
spied the pavises, the shields,
and the glowing armor
and he said to our men,
do you see the Frenchmen?
Then with great reverence
our men took their candles
and lit their fuses,
killing two of the French
heretic sentinels.
❧ Como quemarõ el fuerte.
Con esta buena suerte
los nuestros encuentrã luego
y el timulto pueblo ciego
paso dolorosa muerte
con mil maneras de fuego.
su murallon de faxina
quemo nuestros Adelantado
dexando despedaçado
el fuerte y su larga mina
de tierraplene cercado.
❧ How They Burned the Fort.
With this stroke of luck,
our soldiers discovered them,
and wreaked havoc on the blind people,
bringing a painful death
with a thousand licks of flame.
Our Adelantado burned down
the daubed wood walls,
leaving the fort in pieces
and the long mine
of terreplein besieged.[viii]
❧ Como mataron treziẽtos.
Fue cosa de grande espãto
ver los Christianos inuitos
matar a quellos malditos
y su muy esquiuo llanto
dando temerarios gritos
Trezientos y treynta y vno
matan sin dalles clemencia
que no valio su potencia
mas seys cientos de consuno
huyeron sin resistencia.
❧ How They Killed Three Hundred.
It was a frightful sight
to see the unconquered Christians
slaughtering the damned,
with those heretics crying
back in contempt and scorn.
Three hundred and thirty one
were killed without clemency,[ix]
their strength was useless,
and six hundred more fled,
without any opposition.
❧ Como se retiro Iuan Ribao.
Los Españoles christianos
van matando, y van hiriendo
y ellos se van recogiendo
y España Vandalianos
la victoria van siguiendo
Con arcabuzes y lanças
les dauan guerra sangrienta
y porque entendays la cuẽta
enel campo de Matanças
el Iuan Ribao se aposenta.
❧ How Juan Ribao Retreated.
The Spanish Christians
went killing, wounding,
and the French began retreating,
and so the vandals of Spain[x]
secured their victory.
With harquebus and lance,
they waged bloody warfare,
and so that you understand the story,
Juan Ribao takes his place
in the campo de Matanzas.[xi]
❧ Como le embio vn correo.
Despojado de su arreo
por seguir tal interesse
a Melendez le paresce
embiar luego vn correo
a Iuan Ribao que se diesse,
Diziendole por su carta
que se diesse a sus prisiones
con amorosas razones
y que se rinda y se parta
el con todos sus varones.
❧ How He Sent a Courier.
Taking off his battle gear
to pursue the course
he then thought proper,
Meléndez sent a courier
with a letter to Juan Ribao,
establishing in writing,
on clement terms, that Ribao
should be put in chains
and surrender his position
as well as all his men.
❧ Como pidio vn cofre Iuan Ribao.
Con el mensagero vn paje
a Iuan Ribao embio
y el Frances quando lo vio
toda su fuerça y coraje
en aquel punto perdio.
Sin hazer casi mudança
lenta su fuerça y ardil
quiso ver por su esperança
y perder la confiança
vn su cofre de Marfil.
❧ How Juan Ribao Asked for a Coffer.
A messenger and page
were sent to Juan Ribao,
and when the Frenchman
saw it, he lost all
courage and resolve.
He barely moved a muscle,
ardor and force slackened,
all hope and confidence
were gone, he wanted to see
his own coffer of ivory.
❧ Como se lo llevo sant Vicente.
Do mando que se tornasse
el paje y el mensagero
y que le den lo primero
el cofre, porque entregasse
las armas gente y dinero,
Vista pues tan buena estrena
y el bien que de todo resta
a la conclusion de sexta
Sant Vicente con Villena
lleuaron cofre y repuesta.
❧ How San Vicente Took It to Him.
He asked that the page
and the messenger return,
and when they gave Ribao
the coffer, so he could surrender
his arms, his money and men,
it was seen as a good start,
a good sign for the remainder,
and as the noon hour closed, [xii]
San Vicente returned with Villena,
bearing the chest and response.
❧ Como entrego Iuã Riboa, vna cadena oro cõ vna llaue.
Conuertido en triste lloro
los ojos puestos al cielo

lleno de tormento y duelo
saco su cadena de oro
llorando su desconsuelo,
Y dixo pues que los hados
quieren que tan presto acabe
mi Francelini canabe
saquen doze mil ducados
del cofre con esta llaue.
❧ How Juan Ribao Delivered a Gold Chain with a Key.
Moved to mournful tears,
crying over his misfortune

with eyes pressed to the sky,
filled with torment and grief,
Ribao removed his golden chain.
And as he declared, the fates
had wanted this sudden end,
my Francelini Canabe,[xiii]
and with this key he drew
twelve thousand ducats from the chest.
❧ Como se entrego cõ la gẽte.
Enel arena arrojo
su cadena tan preciada
y en ella la llaue atada
y sant Vicente allego
para quitalle la espada,
Mirando con buen subjeto
quan pocos le quedan viuos
de sus Luteros esquiuos
con los demas en efecto
vino a darse por captious.
Y al tiẽpo q̃el sol doraua
los dos cuernos con su rayo
a los diez y seys de mayo
el alua se leuantaua
en las montañas de acayo
Con el color de difunto
la vida esta desseando
sospira siempre llorando
viendo en quã pequeño pũto
esta su vida colgando.
❧ How He Surrendered with His People.
Onto the sand he threw
his chain and the attached
key, so precious to him,
and San Vicente stepped forward
to strip Ribao of his sword.
Noting rightly how few
of the wild and disdainful
Lutherans remained left,
Ribao surrendered himself
as captive, along with the rest.
And on the sixteenth of May,
the morning broke, with the golden
rays of the sun splitting
the two horns of Taurus
over the mountains of Acaea.[xiv]
The color of a corpse,
still longing for life,
Ribao cried with each breath,
recognizing the tiny point
upon which his life now hung.
❧ La orden que se tuuo para matallos.
El general Vizcayno
manda que ninguno aguarde
porque cerraua la tarde
y en vn hermoso camino
hizo de todos alarde,
Y el adelantado ensaya
lo que bien le satisfaze
que sant Vicente cerrasse
en haziendo el vna raya
con Ribao, y lo matasse.
❧ The Order He Had to Kill Them.
The Biscayne general
ordered that none delay,
the afternoon was ending,
and a handsome path was made
by the men stationed on display.
And the Adelantado declared
it would satisfy his will
for San Vicente to finish
the deed with a stripe
on Ribao, killing him.
❧ Como matarõ seys ciẽtos.
Todos por este concierto
en hordenança passaron
y la señal denotaron
en conclusion q̃ muy cierto
a los seyscientos mataron,
Todos dizen viua el rey
y la fe del redemptor
y Iuan Ribao con dolor
dixo alli memento mei
misericordia señor.
Alli quedo concluyda
la defensa Luterana
y por la gente Christiana
el reyno dela Florida
y sancta yglesia Romana,
con su poder fulminante
Dios cũple nuestros desseos
haga fiestas y torneos
nuestra yglesia militante
con tan subidos tropheos.
❧ How They Killed Six Hundred.
Everyone was in agreement,
the order was sent down,
and when the sign was given,
in short, it was determined
that they kill the six hundred.
They repeated, long live the King
and the faith of the Redeemer,
and Juan Ribao, in anguish,
recited there his memento mei[xv]
pleading his Father for mercy.
And so the Lutheran defenses
in the kingdom of Florida
were brought to an end
by the Christian people
and the All Powerful
holy Roman church.
As God grants our wishes
with such fine trophies,
our triumphant, martial church
holds tourneys and feasts.
❧ Aqui se tratan las grandezas de la rierra [sic] de la Florida.
Y por dar mejor auiso
quiero contar la grandeza

la hermosura y belleza
deste fertil parayso
su gente y naturaleza,
Es vn nueuo mundo lleno
de deleytes y frescuras
con muy diuersas pinturas
prado florido y ameno
con aues de mil hechuras.
❧ Here Is Treated the Grandeur of the Land of la Florida.
And to give better notice
I wish to recount the beauty,

the loveliness and grandeur
of this fertile paradise,
its people and nature.
It is a new world filled
with delights, fresh breezes
and varied painterly scenes,
graced with fields and flowers,
and birds of a thousand kinds.
❧ De vn Rio.
Animales diferentes
Tunas, Palmas, y Higueras,
Auellanos, y Nogueras,
cinco maneras de gentes
y frutas del mil maneras.
Ya segun mi pluma toca
de tan altas marauillas
son cosas dignas de oyllas
que ay vn rio que de boca
tiene quatrocientas millas.
❧ Of a River.
Animals of all types,
palms, figs, and prickly pear,
walnut and hazelnut trees,
fruits of a thousand kinds,
and five races of people.[xvi]
Now my quill will sing
of such lofty marvels,
things worthy of hearing,[xvii]
including a river that runs
four hundred miles to its mouth.
❧ Gentes de nueue codos.
Y nauegando su altura
cosa digna de contar
puedo por cierto affirmar
tener su legua de anchura
tres mil leguas de la mar
Y en la parte Ocidental
viue gente tan crescida
de gentilidad vencida
que tienen justo y caual
nueue codos por medida.
❧ People Nine Cubits High.
And sailing its length,
a thing worthy to recount,
I can affirm with certainty
that it is one league wide
three thousand leagues
from the sea.
And in the western parts,
there lives a conquered
pagan people who exactly
stand nine cubits high.[xviii]
❧ Satriba, y Autina, reyes.
Esta tierra no consiente
enfermedad ni dolencia
ni reyna concupiciencia
de partes del Oriente
esta la nueua Valencia
Aqui reyna Satriba,
con Doresta su muger
el qual tiene tal poder
que el poderoso Autina
jamas lo puede vencer.
❧ Satriba[xix] and Autina, Kings.
This country does not consent
to either sickness or pain,
nor does concupiscence reign
as it does in the Orient,
it being the new Valencia.
Here reigns Satriba,
who with his wife Doresta,
has such power that even the mighty Autina
cannot conquer him.
❧ Curucutucu, y Alimacani, Reyes.
Tambien Curucutucu
que nunca tal nombre vi
en tierra de Cuncubi
y en la Mocosa el Bacu,
y el fuerte Limacani,
En armas tan esforçado
era el barbaro y ligero
de rostro espantable y fiero
muy velloso y desbaruado
colorado todo el cuero.
❧ Curucutucu, and Alimacani, Kings.[xx]
Also Curucutucu, a name
I had never before seen
in the land of Cuncubi,
and in the Mocosa el Bacu,[xxi]
and the mighty Limacani.
Courageous in arms
and agile, this barbarian
has a terrifying face
and the hair all plucked
from his red hide.
❧ Sus fayciones y hechura.
Sus cabellos denegridos
en forma de cabellera
cortos por la delantera
por las espaldas tendidos
sus carnes todas de fuera.
Iamas no comio comida
que no fuesse por guisar
marisco, y peces del mar
pan de Casabe molida
y vuas cuesco de palmar.
❧ Their Countenance and Form.
Their black hair is styled
like a cabellera,[xxii]
long and straight in back
but cut short in front,
and their bodies, naked.[xxiii]
Food is never eaten
that was not cooked:
shellfish, fish from the sea,
bread ground from cassava
and grape-like seeds of palms.
❧ Natura de arboles.
Vn arbol grande y florido
en aquesta tierra esta
que ninguna fruta da
el qual es atribuydo
en rama y gusto, al Manna.
Es arbol de tanta prez
este, que los Indios tienen
que de muchas partes vienen
a comprallo en cierto mes
que solo del se mantienen.
Otro arbol nasce aqui
que esta verde de contino
de la hechura de Pino
do sacan el Menjuy
y el Estoraque mas fino,
Vn arbol llamado Taca
ay en las Indias de España
del vno cogen con maña
la fina Tacamahaca
y del otro, la Caraña.
❧ Types of Trees.
In that country there
is a large, florid tree
that bears no fruit
but is likened to manna
for its appearance and taste.
It is a tree so prized
that Indians from all parts
come to make purchases
during a certain month,
living on this tree alone.
Another tree that grows here
is a type of evergreen,
a pine from which they tap
the aromatic Benjamin,
and the finest storax.[xxiv]
In the Spanish Indies
there is a taca tree,
from which people skillfully
collect the pure tacahamaca,
and from the other, caraña.[xxv]
❧ Manera de hombres que comen carne humana.
Otros barbaros mayores
de condicion inhumana

ay en tierra de Hauana
que passan a los açores
para comer carne humana.
Otras maneras de hombres
ay dos mil leguas a tras
que jamas viuen en paz
que no se llaman por nõbres
sino baylando de tras.
El reyno de Parica
con el reyno, de Chiri,
la playa de Concubi,
tambien la mar de Arica,
y el gran reyno de Quibi.
Los reynos de Yucatan
con tierra de Patagones
el Brasil, y los Marones,
vencio nuestro capitan,
tambien los Merediones.
La prouincia de Acuti
y el puerto de Chirinagua,
y el cabo de Muloragua
la tierra de Potosi
la ciudad de Nicaragua.
A Ialisco, y Topira,
la nueua Francia Nebrola
Panuco, y el puerto Mola,
Sancta Marta, y Papira,
Cancas, y la Fuen Iirola.
Chichamaga, y tãbiẽ quito
gano y el rio Serrano,
y enel Sur de Magallano,
gano segun esta escrito
Abacal, y a Dastalano,
tambien gano a Tacamala
Veneçuela, y Rumagarta
y porque bien se reparta
gano al Cusco, y Guatimala,
y Apanama, y la Tiarta.
Curiosas cosas no cuento [sic]
de animales ni arboledas
cercadas de fuentes ledas
con otras plantas sin cuenta
nardoscinamomos fresnedas
Las faltas me supliran
pues alo que entiendo y creo
quede corto como veo
mas bien se que entenderan
que fue largo mi desseo.
 
❧ Fin.
❧ The Type of Men Who Eat Human Flesh.
In the country of Havana
are other great barbarians,
people of an inhuman state
who journey to the Azores
to eat human flesh,
and two thousand leagues away
are other types of men
who never live in peace,
who one does not call by name
without dancing backwards.
The Kingdom of Parica
with the kingdom of Chiri,
the shores of Concubí,
also the sea of Arica
and the great kingdom of Quibi.
The kingdoms of the Yucatán,
with the land of Patagonia,
Brazil, and the Marones,
conquered by our captain,
also the Merediones.
The province of Acutí
and the port of Chirinagua,
and the cape of Muloragua,
the country of Potosí,
the city of Nicaragua.
Also, Jalisco and Topira,
New France, Nebrola,
Panuco and the port of Mola,
Santa Marta and Papira,
Cancas and Fuengirola.
Chichamaga and also Quito
he won, and the River Serrano,
to the south of Magellan,
as written, he also won.
Abacal and in Dastalanos,
also victory at Tacamala,
Venezuela and Rumagarta,
and so he might divide the spoils,
he won Cuzco and Guatemala,
and Panamá and Tiara.
Not of curiosities do I tell,
nor of animals nor of trees,
not of lush springs bordered
by other numberless plants,
nor cinnamon, nards, groves of ash.
These concessions are needed,
for as I know and believe,
as I see, this poem is cut short,
though they may understand
my desires run long.
 
Fin.
❧ Villancico.
A la justa Cortesanos
ganareys joya de gloria
si derribays con victoria
la cisma de Luteranos.
Iuste pues el que quisiere
que la tela es la prudencia
y el cauallo es penitencia
y la justa es porquien muere
y la espada es la memoria
de la fe delos christianos
Para ganar la victoria
delos falsos Luteranos.
De fortaleza es la lança
y el espaldar de virtud
la Celada es de salud
y el Escudo es temperança
y el titulo dela hystoria
es fuerça de nuestras manos
Para vencer con victoria
la cisma de Luteranos.
La joya del vencedor
del que mejor ha justado
es Christo crucificado
bien del triste peccador
por donde la vanagloria
de los Luteros vfanos
destruye Dios con victoria
a fuerça de los Christianos.
❧ Villancico.
To the joust, Courtiers,
to receive the jewel of glory
if you topple with victory
the Lutheran schism.
Joust, then, he who longs
for the flag that is prudence
and the steed that is penitence,
the joust is for he who dies,
and the sword is the memory
of the faith of the Christians,
securing victory
over false Lutherans.
Of fortitude is the lance,
and the shoulder piece virtue
and the helmet our health,
and the shield temperance,
and the title of the story
is the force of our hands
vanquishing with victory
the Lutheran schism.
The victor’s jewel,
for he who jousts best,
is the sad sinner’s balm,
the crucified Christ,
for where proud Lutherans
once made vainglorious boasts,
vengeful God is now victorious
through Christian force.
❧ Laus Deo.
Laus Deo.
❧ Fue impressa en Seuilla en casa de Hernando Diaz impressor de libros, a la calle de la Sierpe. Año de mil y quinientos y setenta y vno.
❧ Printed in Seville in the house of Hernando Díaz printer of books, on Sierpe Street. The year of one thousand and five hundred and seventy and one.
❧ Con licencia del Illustre señor, el Licenciado Alonso Caceres de Rueda, Teniente dela Iusticia de Seuilla y su tierra por su Magestad.
❧ With license from the Illustrious gentleman, the Licentiate Alonso Cáceres de Rueda, Deputy of the Justice in Seville and its land for his Majesty.

 

Notes

[i] señor: Less a general title like mister and more an honorific implying master or gentleman.

[ii] The terms viuiendas (viviendas) and fayciones (faiciones) illustrate the variable and changing language of the sixteenth century found throughout the poem. They are noted here as typical examples. Viviendas generally means “dwellings” but has a now obsolete meaning of “modo de vivir” or “manner of living.” And a review of dictionaries from the sixteenth through the early eighteenth centuries available online through the Real Academia Española’s Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española shows no standard way of writing or printing the word, not only the exchange of u’s for medial v’s, but also the exchange of b’s for initial v’s—vivienda, viuienda, bivienda, and biuienda all being found as main entries. Similarly, faiciones comes in several variant spellings (fayciones, faciones, settling in modern Spanish as facciones) and with several possible definitions, from factions to facial features to manners or customs (Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española). There is even an interesting 1604 Spanish-French dictionary entry by Jean Pallet that brings together vivienda and facción, “biuienda, Vie, façon de viure” or “vivienda, See, manner of living [i.e., the now obsolete meaning of facción].”

[iii] estrena: A handsel or gift given for good luck at the start of a new year or new endeavor; according to Covarrubias, the gift recognizes the relationship between vassal and señor, between client and patron, etc.

[iv] A puzzling reference. Hernán Cortés, credited as the Spanish conqueror of Mexico, had two sons named Martín (one legitimate, the other illegitimate); neither participated in the conquest of Peru.

[v] Santa Elena: Most likely Punta Santa Elena in modern-day Ecuador. The other locations in this stanza are locations in South America, mainly in modern-day Colombia.

[vi] Here and elsewhere, Flores has the dates for events in la Florida wrong. Menendez landed and proclaimed the founding of San Augustín on September 8, 1565.

[vii] Juani: Juani appears to refer to Jean François, a mutineer from Fort Caroline (San Mateo), who figures largely in Solís de Merás biography of Menéndez, the Memorial. In Hakluyt’s English translation of Laudonnière, the same man is called Francis Jean and is described as “a traitor to his nation,” being “one of the mariners which stoale away my barkes, & had guided & conducted [the] Spaniards thither.”

[viii] larga mina / de tierraplene: A mina, or mine, is a tunnel dug under a fortification to destroy it with explosives; in this context, however, mina may be a mistake, with a moat, or foso, being meant.

[ix] There was a custom in medieval and early modern European warfare up to the mid-seventeenth century to ask for ransoms in exchange for high value captives taken in battle.

[x] Vandalianos: Natives of Andalucía, a region sometimes known poetically as Vandalia because the Vandals once ruled there.

[xi] campo de Matanças: Literally, field of slaughter, but also where the French were killed, near today’s Matanzas River or Inlet.

[xii] a la conclusión de sexta: The sixth, or noon, hour of prayer; the origin of the word siesta, or nap.

[xiii] Francelini Canabe: Unidentified; possibly an aside to a specific reader.

[xiv] los dos cuernos . . . montañas de acayo: May 16 falls within the astrological sign of Taurus, the Bull, thus the sun “breaking with two horns,” with acayo being the mountain of Achaea, Greece. Flores misdates Ribao’s surrender, which occurred on October 11, 1565.

[xv] memento mei: Remember me. A reference to Luke 23:42: “[A]nd he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom” (KJV).

[xvi] cinco maneras de gentes: Literally, five manners or kinds of people.

[xvii] oyllas: Translated as oir las.

[xviii] nueve codos por medidad: A codo, or cubit, is the length from one’s elbow to the end of one’s finger, making these people of western Florida about thirteen feet tall in Flores’s description.

[xix] Here and below, a misspelling of Saturiba, a sixteenth-century Timucuan; without the letter u, neither line is octosyllabic.

[xx] Alimacani (also Limacani): A Timucuan village on Fort George Island, near present-day Jacksonville.

[xxi] Mocosa el Bacu: The Mocoso were a tribe on the east coast of Tampa Bay and Mocoso was the name of the tribe’s leader; el Bacu is an unclear reference or modifier for Mocoso/a.

[xxii] Sus cabellos denegridos / en forma de caballera: Their hair styled like a caballera most likely means a shock of hair in back, a ponytail, or a wig, the latter which was just coming into vogue by the late sixteenth century but would not be popular until the seventeenth century.

[xxiii] sus carnes todas de fuera: Covarrubias defines “estar en carnes” as going naked, suggesting a pun on food, carne meaning flesh, both as meat and nudity.

[xxiv] Menjuy and Estoraque: Menjuy is also called benjuí, meaning Benjamin or gum benzoin. Estoraque is storax, also called styrax. Both are fragrant gums or resins coming from Asian trees of the genus styrax, used in medicines and perfume and often mentioned alongside other aromatic gums such as frankincense.

[xxv] Tacamahaca and Caraña: Tacahamaca is a Nahuatl word; caraña comes from an unidentified Central American native language. Both are aromatic resins coming from trees native to Mexico and Central America and which were believed to have medicinal qualities.

Bartolomé de Flores, Obra nueuamente compuesta, en la qual se cue[n]ta, la felice victoria que Dios por su infinita bondad y misericordia, fue seruido de dar, al … Pedro Melendez … contra Iuan Ribao. Sevilla, en casa de Hernando Diaz (1571).
Courtesy of the John Carter Brown Library at Brown University, Providence, Rhode Island.

 

Notes on the Transcription and Translation

For this diplomatic transcription of La felice victoria, original spellings have been kept. Diacritical marks (and the lack of diacritical marks) as well as overstruck tildes used to mark omission of one or more letters, usually an m or n, have been retained; the frequent early modern typographic practice of using an initial v to indicate either a v or u and a medial u to indicate either a u or v has been retained; similarly, the use of i to indicate either an i or j has been retained. A few typographical features that do not affect spelling or meaning have been omitted or modernized, such as omitting ligatures and the use of drop caps or changing the long s to a short s. However, for ease of reading, printer’s ornaments before titles of sections have been retained and have been added to the two pages where they seem to have been accidentally omitted in the original (pages 2v and 3r, from the section titled “Como se retiro Iuan Ribao” [“How Juan Ribao Retreated”] to the section titled “De vn Rio” [“Of a River”]). In addition, spacing between stanzas and sections is not consistent in the original but has been regularized. For the English translation, original Spanish spellings of names, including diacritics, have been retained (e.g., Melendez for Menéndez); however, early modern practices concerning the letter pairs v/u and i/j have not been carried over into the translation (i.e., Iuan Ribao becomes Juan Ribao). Where they have special meanings and fit well into the flow of the poem, some of the original Spanish has been retained in the translation.

Acknowledgments

We would like to thank the John Carter Brown Library for assistance in providing us with copies of the poem to work with as well as to publish alongside the translation. In addition, Bogdan Tarnowski of the Biblioteka Jagiellońska, at Jagiellonian University in Kraków, Poland, graciously provided scans of an additional Flores verse pamphlet. We would also like to thank Anna Brickhouse of the University of Virginia as well as Amy Turner Bushnell of the John Carter Brown Library and Paul E. Hoffman of Louisiana State University for help in looking over and making suggestions concerning the translation. We particularly want to thank David Arbesú of the University of South Florida for his generous review of the poem and translation, including insights and information concerning Spanish Golden Age poetics and pronunciation. Shields lastly acknowledges the help of the ECU football team, whose feliz victoria in the 2014 field of battle over USF secured him “lead author” status.

Further Reading

For historical usages, we relied upon the collection of online dictionaries available through the Real Academia Española’s site <emNuevo tesoro lexicográfico de la lengua española. We particularly consulted Sebastián de Covarrubias’s Tesoro de la lengua castellana o española (1611); Covarrubias’ Tesoro is also available in a 2006 modern print edition, edited by Ignacio Arellano and Rafael Zafra. Flores’s poem appeared in José Toribio Medina, Biblioteca Hispano-Americana (1898), and is also available in the Biblioteca virtual Miguel de Cervantes with silently modernized spelling and punctuation. Bibliographic information about the author comes from Antonio Rodríguez-Moñino, Nuevo diccionario bibliográfico de pliegos sueltos poéticos (siglo XVI) (1997).

The poem “Have you heard of floryda” has been reprinted variously, first in Edgar Legare Pennington and Clark Sutherland Northup, “An Early Poem on Florida” (1928). Jean Ribault described the St. Johns in The Whole & True Discouerye of Terra Florida (1563). René Goulaine de Laudonnière’s L’histoire notable de la Floride située es Indes Occidentales (1586) appeared in a 1587 English translation by Richard Hakluyt, A Notable Historie Containing Foure Voyages Made by Certayne French Captaynes Unto Florida (1587); it has also been translated by the former Jacksonsville congressman Charles E. Bennett in Three Voyages (2001). Bennett’s Laudonnière and Fort Caroline: History and Documents (2001) serves as a sourcebook on the Fort Caroline-Menéndez attack. Two contemporary accounts of Menéndez are important sources as well as interesting texts in and of themselves, both written about 1567 and both of which remained in manuscript until the late nineteenth and early twentieth centuries: Bartolomé Barrientos’s Vida y hechos de Pedro Menéndez de Avilés (first published 1902), which has been translated as Pedro Menéndez de Avilés, Founder of Florida (1965), and Gonzalo Solís de Merás’ Memorial (first published 1893), translated into English by Jeannette Thurber (1923) and more recently by David Arbesú as Pedro Menéndez de Avilés and the Conquest of Florida: A New Manuscript (2015). Nicolas Le Challeux’s Discours de l’histoire de la Floride (1566) first appeared in English as A True and Perfect Description, of the Last Voyage or Nauigation, Attempted by Capitaine Iohn Rybaut, Deputie and Generall for the French Men, Into Terra Florida, This Yeare Past (1566). Most of the early English works and translations are available through the Early English Books Online (EEBO) database. Selections from several of the French, Spanish, and English works mentioned are available through the Early Visions of Florida: A History of the Imagination website.    

 

This article originally appeared in issue 15:4.5 (November, 2015).


E. Thomson Shields, Jr. is an associate professor of English at East Carolina University, focusing on American and frontier literature as well as bibliography and research methods. He has published about Spanish and English exploration literature from the sixteenth through the early eighteenth centuries, with a particular focus on what is now the southeastern United States, and edited with Charles R. Ewen Searching for the Roanoke Colonies: An Interdisciplinary Collection. He and Ewen are currently working on a book about the 1585 Roanoke “Lost Colony” in academic and popular culture, especially the methodological issues surrounding the various hypotheses about what happened to the colonists.

Thomas Hallock is associate professor of English at the University of South Florida St. Petersburg, where he also chairs the Department of Verbal and Visual Arts. He is the author of From the Fallen Tree: Frontier Narratives, Environmental Politics and the Roots of a National Pastoral, and co-editor with Nancy Hoffmann of William Bartram, the Search for Nature’s Design: Selected Letters, Art and Unpublished Manuscripts. He is currently at work on a series of travel essays about why he loves teaching the American Survey, called “A Road Course in American Literature,” and edits with his students an online project on early Florida literature.




Samson Occom’s Missionary Correspondence and the Common Pot

Lithographed portrait print, “The Reverend Sampson Occom” (circa 1830). Courtesy of the American Antiquarian Society, Worcester, Massachusetts.

The Occom Circle at Dartmouth College presents a digital edition of 525 items related to the eighteenth-century Mohegan minister and advocate for indigenous rights Samson Occom. The website provides free access to these texts in the form of facsimiles accompanied by diplomatic and modernized transcriptions. The project includes prose works, letters, petitions, tribal documents, sermons, hymns, confessions, and journals composed by or relating to Occom.

The Occom Circle’s wide range of eighteenth-century genres provides a glimpse into Occom’s life and that of other eighteenth-century Native Americans. Confessions by American Indians like the narrative of Temperance Hannabal and drafts of Occom’s autobiography appear in the archives as well as rare eighteenth-century letters by American Indian women like Occom’s Montaukett wife, Mary Fowler Occom, Narragansett Sarah Simon and Mary Secutor, and Delaware Miriam Storrs. Occom’s student work and Hebrew textbook also give scholars a glimpse into the educational practices of eighteenth-century American Indian missions. Occom’s textbook includes marginalia and annotations such as “Samson Occom, an Indian of Moyauhegonnuek” and “Jure Hune Librum Tenet” or “this book holds the right” in Latin. Occom’s 1773 hymns “Come all my young companions, come” and “The Slow Traveller” deserve examination by scholars of early American poetry and religion. Of interest to book historians, lists of religious and instructional books also pepper the archive, such as the book list by Occom’s Montaukett brother-in-law David Fowler, who would later teach at Montauk and lead Brothertown.

 

Frontispiece portrait from Memoir and Poems of Phillis Wheatley, Pendleton’s lithography (Boston, 1834). Courtesy of the American Antiquarian Society, Worcester, Massachusetts.

As these examples illustrate, The Occom Circle is also valuable because of its illumination of Occom’s missionary network. Occom’s letter to Susanna Wheatley, mistress of the famous African American poet Phillis Wheatley, demonstrates the interdependence of the literary and historical modes in early Native American writing. Additionally, the letter shares the indigenous ethos of what Lisa Brooks calls the “common pot,” that is, “whatever was given from the larger network of inhabitants had to be shared within the human community” in The Common Pot.

In a letter from Mohegan on March 5, 1771, Occom thanks Wheatley and hopes that her letter to John Thornton “will attract Bowels of Compassion towards me and mine.” The phrase “Bowels of Compassion” comes from 1 John 3:17 in the King James Bible: “But whoso hath this world’s good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?” Thornton was treasurer of the English Trust that oversaw funds raised by Occom for Wheelock’s Indian Charity School. A strong supporter and friend to Occom, Thornton died one of the wealthiest men in England in 1790. With the reference to “Bowels of Compassion,” Occom prays that Thornton will share his wealth in a Christian version of the common pot, merging missionary networking with an indigenous Christian ethos.

 

Broadside with relief cut including “Phillis’s Poem on the Death of Mr. Whitefield,” printed by Isaiah Thomas (Boston, 1770). Courtesy of the American Antiquarian Society, Worcester, Massachusetts.

Next, Occom broaches another problem, explaining that his family’s corn harvest last year was poor and meat scarce due to drought. He needs to buy food for his family but lacks the funds to do so, adding that his family burden has increased to “ten Souls” and constant visitors. Occom describes his house as “a Sort of an Asylum for Strangers both English and Indians, far and near.” In the spirit of the common pot, Occom welcomes strangers into his home despite their bad fortune, sharing what little they have.

Occom nevertheless recognizes that others are poorer than himself. He paints a picture of beggars wandering “almost Naked in the Severest weather…oblig’d to go from House to House, and from Door to Door, with Tears Streaming Down their Dirty Cheeks beging a Crum of Bread.” In comparison to these wandering poor, Occom praises God “Night and Day” for what he has been given, realizing, “I have no Room to open my Mouth in a way of Complaint.” The main body of the letter ends with a prayer that this letter “may find you and yours in Health of Body and Soul Prosperity.”

Occom’s postscripts contain the only straightforward requests in the letter. In the second postscript, Occom asks for “a Singing Book” for his children, while in the first postscript, Occom asks, “Pray madam, what harm woud it be to Send Phillis to her Native Country as a Female Preacher to her kindred, you know Quaker women are alow’d to preach, and why not others in an Extraordinary Case.” Occom advocates for Phillis Wheatley to preach to African Americans just as he has preached to American Indian people. Parallels between these two writers who traveled through the same eighteenth-century missionary circles have yet to be examined.

 

Broadside sheet with relief cut, “Mr. Occom’s Address to his Indian Brethren,” printed by Nathaniel Mills (Boston, 1772). Courtesy of the American Antiquarian Society, Worcester, Massachusetts.

Digital editions of early American Indian writing are rare; in addition to The Occom Circle, the Yale Indian Papers Project offers free facsimiles of early American Indian writing, including letters by Occom and tribal petitions. These projects, as Occom’s letter demonstrates, reveal a vibrant world of eighteenth-century social relations in a missionary context that has yet to be appreciated. Creating a literary genealogy linking Occom and Wheatley could change conceptions of early American Indian and African American writing and missionary work.

 

This article originally appeared in issue 17.3 (Spring, 2017).


Lauren Grewe is a doctoral candidate in English at the University of Texas at Austin. Her dissertation, “Woven Alike with Meaning,” is on sovereignty and form in early Native North American poetry.




On Virtue: Phillis Wheatley with Jonathan Edwards

Title page of Jonathan Edwards’s Two Dissertations: I. Concerning the End for which God Created the World. II. The Nature of True Virtue. Printed and sold by Samuel Kneeland, (Boston, circa 1765). Courtesy of the American Antiquarian Society, Worcester, Massachusetts.

Because Phillis Wheatley’s “On Virtue” is one of the first poems that she wrote, it is often dismissed as a poem of juvenilia. But this poem demands reexamination, as it is where Wheatley first engages with Jonathan Edwards’s theology. Though it is impossible to know whether Wheatley read any of Edwards’s writings, most of his texts—including The Freedom of the Will (1754) and The Nature of True Virtue (1765)—were first published and sold in Boston at Samuel Kneeland’s print shop, which was located a few blocks away from the Wheatleys’ King Street mansion. According to the “Proposals” for her volume of poetry, which was first printed in the Boston Censor on February 29, 1772, Wheatley wrote “On Virtue” in 1766. That Wheatley composed her poem within months after Edwards’s text on the same topic posthumously appeared in print only further supports the possibility that “On Virtue” is Wheatley’s poetic response to Edwards’s conception of virtue.

Placed second in her Poems on Various Subjects, Religious and Moral (1773), “On Virtue” is a short poem that details the process of evangelical conversion. The poem begins with Wheatley describing Virtue as being out of reach to the human mind: “O Thou bright jewel in my aim I strive / To comprehend thee. Thine own words declare / Wisdom is higher than a fool can reach.” In True Virtue, Edwards similarly argues that virtue is beyond most people’s understanding because it is closely associated with God—that God’s “being above our reach . . . [shouldn’t] hinder that he should be loved according to his dignity . . . we must allow that true virtue does primarily and most essentially consist in a supreme love to God.” Though Wheatley concedes that she will “no more attempt” to mentally “comprehend” Virtue, she does encourage her soul to have a more immediate interaction with it: “But, O my soul, sink not into despair, / Virtue is near thee . . . Fain would the heav’n-born soul with her converse, / Then seek, then court her for her promis’d bliss.” It is only after Wheatley acknowledges her soul’s ability to connect with Virtue that its “sacred retinue descends” from heaven to greet her: “Array’d in glory from the orbs above. / Attend me, Virtue, thro’ my youthful years! . . . guide my steps to endless life and bliss.”

 

Back page advertisement, “Proposals for Printing by Subscription” of Wheatley’s Poems found in The Censor, published by Ezekiel Russell, (Boston, February 29, 1772). Courtesy of the American Antiquarian Society, Worcester, Massachusetts.

In agreement with Edwards, Wheatley argues that Virtue is a divine and “sacred” quality (it is “array’d in glory from the orbs above”). Yet Wheatley additionally alludes to Edwards when she asks Virtue to “embrace” her soul and “guide [her] steps to endless life and bliss.” For in Freedom of the Will, Edwards also claims that one’s soul is capable of influencing the way one walks: “And God has so made and established the human nature . . . that the soul preferring or choosing such an immediate exertion or alteration of the body, such an alteration instantaneously follows. There is nothing else in the actings of my mind, that I am conscious of while I walk . . .” The reason that Edwards is conscious of nothing while he walks is because his newly converted soul has suspended “the actings of [his] mind.” By saying that his body only moves as a result of his soul’s and not his mind’s “preferring or choosing,” Edwards argues that when one undergoes a conversion experience and gives one’s self up to God, one no longer has complete control over one’s own body. Wheatley’s saying that her soul touched by Virtue can “guide [her] steps” is thus more than just a metaphor for God’s ability to change a converted person’s life: it is an acknowledgment of the immense power that God’s virtuous character can have over a person’s body and soul. 

This idea that one’s spiritual status is reflected in the way one walks recurs in black evangelical writing in the early-national period, most especially in Lemuel Haynes’s sermons. Like Edwards and Wheatley before him, Haynes, in his 1776 sermon on John 3:3, argues that a converted man “evidences by his holy walk that he has a regard for the honour of God.” Though she was not a minister, Wheatley was, like Haynes, deeply invested in Edwards’s theology and advanced his theory of conversion. Placing Wheatley’s “On Virtue” in dialogue with the writings of other evangelical ministers, black or white, is one of the many ways that scholars can begin to value Wheatley as a formidable theological thinker in the colonial era.

 

Further reading:

The most authoritative edition of Wheatley’s writings is Complete Writings, ed. Vincent Carretta (New York, 2001). Haynes’s writings can be found in Black Preacher to White America: The Collected Writings of Lemuel Haynes, 1774-1833, ed. Richard Newman (Brooklyn, 1990). The most authoritative editions of Edwards’s writings are from Yale University Press; Freedom of the Will is found in the collection’s first volume and True Virtue is located in the eighth volume. Cedrick May is one of the only other scholars to discuss the affinity between Edwards’s and Wheatley’s theology; see his Evangelism and Resistance in the Black Atlantic, 1760-1835 (Athens, 2008). For more information on Samuel Kneeland, see Jonathan Yeager, “Samuel Kneeland of Boston: Colonial Bookseller, Printer, and Publisher of Religion,” Printing History 11 (2012): 35-61. Eighteenth-century maps of Boston show that King Street (location of the Wheatley mansion) becomes Queen Street (where Kneeland’s shop was located) upon crossing with Cornhill Street. The “Proposals for Printing by Subscription, A Collection of Poems . . . by Phillis, a Negro Girl” was reprinted in the Boston Censor on three occasions in 1772; it is reproduced in Carretta’s edition of Wheatley’s Complete Writings.

 

This article originally appeared in issue 17.3 (Spring, 2017).


Michael Monescalchi is a PhD candidate in the Department of English at Rutgers University. He is writing a dissertation on how the Christian ethical theory of disinterested benevolence affected reform philosophies in the early-national era.




Voicing Justice

The Oracle and the Curse

 

The Oracle and the Curse
In the cultural story that Smith is telling, in other words, justice’s ability to move its public—to submission, or to rage—is every bit as native to the public culture of law as the rendering of judgment itself.

As the rather otherworldly title of Caleb Smith’s brilliantly inventive and unsettling new book begins to intimate, The Oracle and The Curse: A Poetics of Justice from the Revolution to the Civil War is a study that makes itself at home with the irrational. Though situated as an examination of that seemingly most reasonable of realms, “the law’s public sphere,” this book tells a complex transatlantic story of the monumental difficulty, and perhaps the ultimate undesirability, of putting any particular analytical stock in arriving at a final distinction between reason and rationalization, argument and harangue (40).

Viewed most broadly, this is a study of the intersecting stories of the early national and antebellum secularization of the law and the period’s complementary desecularization of protest. In the cultural narrative that Smith constructs, the oracle-curse dichotomy serves as a barometer to these shifts, according to which the secularization of the judiciary can be described as the “decline of the oracle” and the desecularization of protest can be described as “the rise of the curse” (xiii). At the same time, Smith also uses the oracle-curse dichotomy as an aesthetic index to the unfinished business that would otherwise be concealed by the story so neatly rendered. The oracular, that is, describes a traditional source of authority as well as a persistent style of juridical pronouncement in which the judge seems to assume the voice of the priestly medium. Here, the judge, like the oracle of antiquity, performs the role of designated conduit of the law, rather than merely its fallible professional interpreter. This is the mode that secular justice always claims to want to leave behind. Yet, as Smith demonstrates, it flares up repeatedly in literary representations of the law as well as in the law’s own public representations of itself. It arguably persists down to the present day, when judges both insist upon their ethical and political neutrality and signal their ceremonial authority by wearing flowing black robes—essentially the oracular vestments of a judicial priesthood.

The curse operates in this scheme as the oracular’s insurgent other, the likewise apparently anachronistic style of extra-juridical denunciation that also claims authorization from beyond. The curse, as Smith shows, can be understood alongside the oracle as a mode that the eighteenth century’s own valorization of the reasonable and deliberative public sphere also wants to disavow: exasperated expressions of rage and non-compliance uttered by the oppressed and unjustly condemned are not, after all, “arguments.” At the same time, the curse often seems to be the form of extralegal address most regularly called forth by the very attempts exerted toward its suppression. Whether in the early political efforts at corralling the speech of the dispossessed, the legal energies exerted to control supposed public menace of blasphemy, or the broad censorship campaigns waged against radical abolitionist publicity, the curse, Smith shows, was frequently conjured by the very fear of its power.

Shadowing this story throughout is a compelling exploration of the realm of the aesthetic—the subtitular “poetics of justice”— which functions as the cultural repository for law’s generally unacknowledged but nonetheless constitutive reliance on nonrational persuasion. It is through the lens of the aesthetic, Smith contends, that we can best apprehend the law’s ongoing reliance on explicitly public rituals of judgment that seem continuous with the sensory appeals of religious worship or the old world’s gaudy displays of aristocratic prerogative. It is likewise in aesthetic terms that we can perhaps understand the capacity of the curse—the speech of that seemingly marginalized voice in the wilderness—to constitute its own public. Perhaps the best-known example of this effect, and one central to this book’s argument, is the political and aesthetic reverberations of John Brown’s statements on the eve of his execution. Brown appealed to his contemporaries—and arguably to us—through what Smith names as his language’s “summoning power,” despite the general consensus that there was nothing particularly reasonable, strategic, or worth emulating, about the revolutionary attack on Harpers Ferry (xi). As Smith writes,

By nonrational persuasion, I mean modes of address and affirmation which involve not the critical evaluation of propositions but the affective and aesthetic response to justice’s performative invocation. I mean the love that binds subjects to power, the beauty that enchants, and (in the case of the curse) the fiery righteousness that animates dissent. Often, a promise of belonging is implicit in these styles of conviction, and I attend, especially, to the feeling of taking a side in a collective conflict, joining a community which knows its identity in opposition to its enemies. (9)

In the cultural story that Smith is telling, in other words, justice’s ability to move its public—to submission, or to rage—is every bit as native to the public culture of law as the rendering of judgment itself. The “poetic” in this critical framing is not particularly the preserve of the literary imaginary, though it is often the work of literature to resist, amplify, or object to the aesthetic convolutions of contemporary legal culture.

The Oracle and the Curse traces these questions across three pairs of chapters that follow the cultures of legal secularization and extralegal protest from the late eighteenth century to the brink of the Civil War. The first pair examines the contradictory fortunes of oracular justice in the age of revolution. Chapter one, “Oracles of Law,” documents the means by which the early United States judiciary established itself as the privileged mediator of the law by successfully representing itself to the public as if it were the voice of the public. Smith traces this effect through the elite treatise literature that bore debates around the nature of the “common law” across the Atlantic in the late eighteenth century. Smith examines the debates between William Blackstone and Jeremy Bentham in Britain, and then among a larger cast of legal commentators in the early national United States, including Jesse Root, Henry Dwight Sedgwick, and James Wilson. By working carefully through this archive, Smith exposes the paradoxical aesthetic operations by which judicial power was solidified in the early republic, explicitly against the well-articulated antinomian objections of skeptical interpreters such as Robert Rantoul and William Sampson who called specific and outraged attention to the Blackstonian jurist’s assumption of the oracular style under the cover of natural law and common sense.

Chapter two, “Oracles of God,” shifts focus from the oracle to its public and from theoretical wrangling about the role of the judiciary to the larger scene of judgment evoked in the print cultural formation of gallows literature. Given this book’s interpretive matrix, it is easy to imagine that gallows literature could serve as the seedbed for the curse’s rise. However, Smith finds that gallows literature assumed a more delicate mediating role. If the democratic gallows can be understood as a particularly extreme expression of the translation of godly authority to a posited popular judgment nonetheless rendered by the judiciary, gallows literature worked to repurpose the traditional genres of the execution sermon and the criminal confession to urge a modern print readership to see their own will in the grim workings of secular justice. That work of mediation seemed to assign those responses to the scene of judgment that could be deemed literary—feelings of sympathy for the condemned, apprehensions of punishment as tragic—precisely to the realm of literature and therefore distinct from the realm of official judgment. With the help of gallows literature, Smith argues, it becomes possible to feel the pain of the condemned while sending them to hang. Such, Smith argues, is the role of literature generally within the more capacious field of the poetics of justice. The chapter concludes with a reading of Charles Brockden Brown’s Wieland, the era’s famous gothic novel of murder prompted by an untraceable disembodied voice. Working against the grain of a number of critical readings that approach this work as a political allegory of federalism or anti-federalism, Smith reads the text as a more aesthetically ambitious literary analogue of popular gallows literature—a work that repeatedly restages scenes of confession and judgment as a paradoxical means to assert literature’s ceding of secular judgment to the realm of the law.

The second pair of chapters examines the curse’s public emergence. Chapter three, “Blasphemy ‘At the Court of Hell,'” considers the secular trials for the crime of blasphemy in the early decades of the nineteenth century. Here, in another ironic turn on the notion of democratic justice, the popular voice is positioned as both the object of punishment and the source of correction, as legal decisions of the era—most famously in the case of the convicted atheist Abner Kneeland—quite explicitly carved unwritten “laws” of social cohesion and class coercion away from the bone of those other legal abstractions known as free exercise and free speech. In the Jacksonian era, Smith finds, the secular judiciary turned its attention to the censure of blasphemy not out of a renewed or residual religiosity on its own part, but rather out of an avowed belief that blasphemy, when publicized among the laboring classes, and particularly through the rising mass circulation of print, could cause social unrest and thus injure the interests of “the people” whose normative identity was imagined to be more genteel.

This particular formation of post-secular juridical authority, Smith finds, did however produce the very form of popular protest it most feared: “the self-exonerating convict narratives, trial reports, and polemics that were beginning to circulate in the mass press of the 1830s” (118). These were the public appeals produced by those who felt themselves wronged by official justice, who, like many aggrieved bloggers of today, “go public” in hopes of finding readers inclined toward more favorable judgments. This chapter includes an extended literary reading of Nathaniel Hawthorne’sHouse of Seven Gables in conversation with Hawthorne’s early story “Alice Doane’s Appeal,” framing them as two texts engaged with the formal implications of the “self-exonerating” search for counter-publics that could offer extra-judicial vindication to the officially guilty.

Chapter four, “Evil Speaking, ‘A Bridle for the Unbridled Tongue’,” examines the evangelical community’s self-regulating project of prosecuting “evil speaking,” or unauthorized preaching, especially among women in the 1830s and 1840s. As was the case with the blasphemy trials, the intramural regulation of “evil speaking” and “enthusiasm” produced a popular literature of opposition, those works of spiritual testimony written by women such as Sally Thompson, Elleanor Knight, and Zilpha Elaw. But, more to Smith’s point, the evangelicals’ efforts at self-regulation provided the material and aesthetic preconditions for the emergence of sentimental novels, Harriet Beecher Stowe’s Uncle Tom’s Cabin (1852) chief among them. If the “problem” of female speech was its inspired, embodied publicity, Smith suggests, novels like Uncle Tom’s Cabin managed to solve it by accomplishing female publicity in a form that strategically described itself as being spoken in private.

The third pair of chapters examines literary abolitionism’s characteristic means of mobilizing what the blasphemy trials revealed as the odd duality of the curse as a threat to be contained and a power to be unleashed. Chapter five, “The Curse of Slavery,” takes up what Smith identifies as a curious paradox within the radical abolitionist publicity associated with William Lloyd Garrison. On the one hand, Garrisonian radicalism was deeply invested in the power of stirring speech to move a public toward extra-legal action. After all, Garrison promised in the 1831 inaugural issue ofThe Liberator that his rhetoric would be “as harsh as truth, and as uncompromising as justice.” However, in Garrison’s mind, there appears to have been a difference between imagining harsh speech diminuendo—as inspiring quietly peaceful action—and crescendo—as inciting destabilizing physical violence. In Smith’s account, the threat of crescendo becomes, perhaps ironically, the self-imposed job of these most radical and self-sacrificial of abolitionists to manage and moderate. As a matter of philosophy, Smith argues, this duality can be discerned in Garrison’s ambivalent treatment of the legacy of the condemned prophetic enslaved revolutionary Nat Turner. As a matter of aesthetics, Smith finds these questions brought to the surface most powerfully in Elizabeth Barrett Browning’s abolitionist poem, “The Runaway Slave at Pilgrim’s Point.” Published in the United States abolitionist annual The Liberty Bell in 1848, “The Runaway,” Smith persuasively argues, works to represent the enslaved rebel’s summoning curse as, Job-like, withheld rather than uttered to ignite a revolution.

Chapter six, “Words of Fire,” returns us at last to John Brown’s moment and, with it, to the possibility that “mere” words can be finally reimagined as so inextricable from deeds as to become frankly inflammatory. Completing the book’s rigorous dialectical practice of tracking the cultural poetics of law as a contest between empowered and incompletely silenced voices vying to be heard, this chapter tracks the emergence of the very incendiary publicity that abolitionism—particularly white-led movement abolitionism in Smith’s account—worked so hard to regulate. Attending to John Brown’s raid on Harpers Ferry and its subsequent publicity in the legal public sphere, Smith interprets Harriet Jacobs’s autobiography Incidents in the Life of a Slave Girl(published in 1861) and Martin Delany’s novel Blake: Or, the Huts of America (serialized from 1859 to 1861) as two major African American-authored literary works that can be understood as responding to the militant “summons” of the Harpers Ferry Raid and the additional attention drawn by Brown’s legendary jailhouse eloquence. Whereas white movement abolitionists might have wished to imagine Brown’s raid as an act of sacrificial extremism that would yield more moderate and controlled results, Jacobs and Delany heard a different call from Harpers Ferry: a call to imagine the powers of amplification possible if deeds were to be translated into words and then back into deeds again ad infinitum. Harpers Ferry provided a means to imagine slavery’s end not as the work of reform, but rather as a general rising of the oppressed in response to the martyred revolutionary’s call.

The Oracle and the Curse, as I began by saying, is an unsettling work, and deliberately so. As a matter of method it is devoted to upending those comfortable myths about the practice of democracy in the decades between the revolution and the Civil War upon which popular historiography has long rested. This book furthermore offers an unsettling implicit commentary on our own particular era, a period in which the connections between privilege and the enjoyment of supposedly universal liberties seems once again to be laid bare. The Oracle and the Curse offers a persuasive redescription of the public culture of the law in early America, even as it prompts us to reflect anew on the legal and institutional worlds that we now live in.

 

This article originally appeared in issue 15.2.5 (April, 2015).


Martha Schoolman is assistant professor of English at Florida International University in Miami. She is the author of Abolitionist Geographies (2014).




Poems

Statement of Poetic Research

 

Pictograph (book cover)
Caption

“If you would learn the earth as it really is,” N. Scott Momaday writes, “learn it through its sacred places.” For many years, I have been visiting pictograph and petroglyph sites in Montana and the West, reading the archeological research and tribal records, and consulting with area archaeologists, hoping to gain a deeper understanding of the place where I live. “What we mean by place is a crossroads,” writes Rebecca Solnit in her book Storming the Gates of Paradise, “a particular point of intersection of forces coming from many directions and distances.” In Montana, as I’m sure is true of all places, that intersection is complex. There are sculpted mountains, limestone canyons, glacial erratics and volcanic seams, the ice age having covered the land so long that that making seems new and ongoing. As South Dakota novelist Kent Meyers writes, “The surface of the continent is literally older [in the West]. There is no new, thick topsoil to cover the evidence of former years, nor is there enough rainfall to support plant life abundant enough to prevent the erosion that year after year reveals ancient burials. Time is always being stumbled over here.”

This land, fragrant with multiple species of sage, or dark with Douglas fir and Ponderosa pine is not, however, untouched. In fact, it is over- and under-laid with thousands of years of indigenous occupation, language and trade and trails, as well as the later Indian massacres and broken treaties, reservation land divided by sale of allotments, and the wholesale slaughter of buffalo. Montana, which we praise for its recreational opportunities, has been recreated over ruins, has built itself wholesale over cultures whose visionary images, depicted in pictographs, still watch, many of them “undiscovered,” from the grottos and caves above us. “The counter-history of the indigenous people,” as Solnit writes, includes the various ways the land has been ceremonialized by them, ceremonies whose purpose was to keep alive a relationship between the human and the animals, plants, trees, elements, and the dead.

The sites where the pictographs and petroglyphs were made are some of the most beautiful places I have ever visited, sun-splashed gulches blooming with cream-colored yucca and a strange pink-orange paintbrush, prickly pear cacti, the threat of snakes, places over-hot and lush with sandstone hoodoos and pinnacle rocks guarding them, places where one could see no one for fifty miles, places imbued with their past, a single eagle or hawk, and baskets of rock wrens. And high caves that overlook entire watersheds. Here are some of the names: Valley of the Shields, Weatherman Draw, Bear Gulch, Perma, Sun River, Medicine Wheel. A number of sites have been completely destroyed by vandalism, graffiti, and theft. I visited one remote cave where, the ranchers told me, curators from the Smithsonian had come decades ago and chiseled out the central pictograph and taken it with them. Some are known only to a very few. Some, like Pictograph Cave, outside Billings, Montana, or Writing-on-Stone in Alberta, have become part of the national park systems and are being protected and preserved.

 


Petroglyph: Castle Gardens

Late morning, strange, a kind of music. I was in love with earth again. I wanted to stay forever as with a Person. Corridors of sandstone, the white, orange-rose. A flour batter poured into sloping pans that overflow into a sphere larger, more varied than we can travel. There was color where there is no color, inside the abraded circles and incised lines, only a fugitive green or violet, resembling fresco. Like the wash of lilac through the mind when one says lilac. Or shadow limbs between real limbs a painter sketches in space only to suggest the complications of lineage. Because there were no horses yet, the walk must have taken weeks, a hundred miles through sage and rabbit bush, far from water and trees. The ground friable, like stepping on wetted ash. They must have set alive a fragrance burning. To prepare their ancestral homeland. To pace themselves inside the dream. That we might have at one time added something to it.

 

Rock Canyon, Montana
“Rock Canyon, Montana,” stereographic photograph. Courtesy of the American Antiquarian Society, Worcester, Massachusetts.

 

Moving Pictograph: Parenthetical Signs of Spring

In the winter twilight, below the mountain—violet, aqua—the brown prairie unrolls in bolts of suede. The snow patches gather and disperse like herds. The mythic snow deer is what we say. One sole bluebird detaches itself from the sky, that trick most wild things play, which enables us to see the hundred more. The clouds, frothy and wild, tossing their manes and tails, prepare for what they will be: tomorrow. Goatsuckers and swifts. Nightjars and nighthawks. Two false eye spots, high rattle or trill. All things cryptically colored. Like the lynx in the ditch you have longed to see all your life. Like the reindeer. Like the shaman. An animal runs across the road, dives into the ditch, its ears like the forked and broken tines of dogwood. This is the important point: where vision came. And also, at the same time, the vision.

 

Devil's Passway, Montana
“Devil’s Passway, Montana,” stereographic photograph by W. H. Jackson, photographer to the U.S. Geological Survey, Washington, D.C. (ca. 1871). Courtesy of the American Antiquarian Society, Worcester, Massachusetts.

 

Questioning the Dead

Look how they go on without us, how they already existed when we arrived. On the other side, I have learned to say, but they’re not somewhere else, they’re here, in the green haze about the limbs, between me and that row of cottonwood barely budding. Like the culvert I came to yesterday, the backwater still. I saw what I usually see: the shoreline, the surface, not the upside down trees, which then swayed into being, though darkly. What is the nature of the eye’s adjustments? Take this valley, for instance—where would the dead be? If I hung cloth on the limbs, would they lift it? At what stage do we lose our precious names? Our symptoms? Our traceries? Our handicaps? Our turns of phrase? The shadows we lug everywhere, like an overfull valise? Earth the cool clay tablet where we set it down. I have been wrong to confront them so directly, to stare into the photographs of their battlegrounds.

 

“Some of America’s famous and fast disappearing natives-wild buffalo near Flathead Lake, Mont.,” stereographic photograph, Underwood & Underwood, New York (ca. 1901). Courtesy of the American Antiquarian Society, Worcester, Massachusetts.
“Green River Butte, Wyoming,” stereographic photograph by Jackson Bros., Omaha, Nebraska. Scenery of the Union Pacific Railroad, No. 176. Courtesy of the American Antiquarian Society, Worcester, Massachusetts.

 

Further reading

The poems included here are included in my most recent book of poems entitled Pictograph (Minneapolis, 2015). Coterminous with the writing of the poems, I was also writing a long essay, entitled “The Imaginary Book of Cave Paintings,” which appears in my collection of essays, Earth Recitals: Essays on Image and Vision (Spokane, 2013). Informing both the essay and the poems were my research trips, as well as my relationship with Sarah Scott, a Montana State archeologist working to preserve rock paintings. I was also enormously educated and influenced by a number of amazing contemporary books on the subject. For recent theories on cave painting as a neurological expression of shamanic activity, see David Lewis-Williams, The Mind in the Cave (London, 2002). I was convinced by the author’s theory of a “spectrum of consciousness,” with ordinary waking consciousness on one end and the visions of a shaman on the other, and his belief that we all move up and down the spectrum at various times and with various experiences. On shamanism in general, see Mircea Eliade, Shamanism: Archaic Techniques of Ecstasy (London, 1989); Piers Vitebsky, The Reindeer People (Boston, 2005); and Clayton Eshleman, Juniper Fuse: Upper Paleolithic Imagination and the Construction of the Underworld (Middletown, Conn., 2003). For archeological research on pictographs and petroglyphs in the West, see James D. Keyser and Michael A. Klassen, Plains Indian Rock Art (Seattle, 2001); David S. Whitley, The Art of the Shaman: Rock Art of California (Salt Lake, 2000); Alexander Marshack, The Roots of Civilization: The Cognitive Beginnings of Man’s First Art, Symbol and Notation (New York, 1972); and Julie E. Francis and Lawrence L. Loendorf, Ancient Visions (Salt Lake, 2002). The latter book led me to visit Castle Gardens in southern Wyoming one late May morning, an unmarked site reached by dirt road far from any habitation, in the middle of hundreds of miles of sagebrush flatland. Alone, wandering paths between sandstone hoodoos and pinnacles, I soon was imagining how terrifying and ecstatic it must have been for those traveling by foot for days to encounter images of animals and gods a thousand years old. On the visionary imagination in general, see Henry Corbin, Spiritual Body and Celestial Earth (Princeton, N.J., 1989), as well as Avicenna and the Visionary Recital (Princeton, N.J., 1990); James Hillman, The Dream and the Underworld (New York, 1979); Adonis, Sufism and Surrealism (London, 2005); and John Berger, “The Chauvet Cave,” in The Shape of a Pocket (New York, 2001).

 

This article originally appeared in issue 15.2.5 (April, 2015).


Melissa Kwasny is the author of five books of poetry, most recently Pictograph (March 2015), The Nine Senses, and Reading Novalis in Montana, all from Milkweed Editions. A collection of essays, Earth Recitals: Essays on Image and Vision, was published in 2013. She is also the editor of Toward the Open Field: Poets on the Art of Poetry 1800-1950 and co-editor of an anthology of poetry in defense of human rights, entitled I Go to the Ruined Place. She lives in western Montana.




Jonathan Edwards, the Church, and the Damaging Great Awakening

Jonathan Edwards and the Church (book cover)

Jonathan Edwards and the Church (book cover)
Edwards tried to balance the Calvinist vision of a church working to “provide for the community pastorally,” and the Baptist/Anabaptist conception that the church was “a gift almost exclusively to the redeemed.”

The Great Awakening of the eighteenth century strengthened American religion, but damaged America’s churches. The revivalists’ critics, and their more cautious supporters, believed that traditional church life was being jeopardized by the converts’ transcendent spiritual experiences and itinerants’ intrusive ramblings. Although Puritans and other fervent Protestants had assigned a prominent role to lay piety, America’s churches—especially those of the New England Congregationalists—gave a quasi-monarchical role to the pastor, whose theological education and formal ordination set him above his fellow believers as pastor and ruler. Revivalists assailed the churches’ stability by trumpeting the individual’s knowledge of God through the Holy Spirit. The lowliest man or woman in whom the Spirit dwelled could apprehend divine truths in a manner that an unconverted pastor could not, whatever that pastor’s knowledge of systematic theology, Greek, or Hebrew. One might expect Jonathan Edwards, the greatest theologian of the Great Awakening, to have offered trenchant commentary on the church and revival. Happily for Rhys Bezzant, director of Ridley College’s (Melbourne) Jonathan Edwards Center, no one had systematically analyzed Edwards’ views on this topic until Bezzant’s Jonathan Edwards and the Church.

To the people of colonial America, especially those in the Middle Colonies and New England, the church (both as a building and as a fellowship) had unique prominence as a social outlet and the site where saints lived out their faith. Many attended church meetings multiple times a week, listening to lengthy, doctrinal sermons. The laity participated in psalm-singing, but in general, the pastor and sometimes lay elders commanded most of the public speaking roles. The revivalists, especially the radicals, pushed for a democratization of those roles. All should have outlets to testify about their conversions and their experiences in the Spirit, the radicals insisted.

This balance between churchly order and the work of the Spirit was arguably the central point of controversy in the Great Awakening. It was a topic on which Jonathan Edwards, the celebrated pastor-theologian of Northampton, Massachusetts, developed important insights. But those views often remained at the level of implication within his writings on other topics, from revival to eschatology. Edwards’ most revealing experience in ecclesiology came in his own church in Northampton, from which he was dismissed in 1750 when he tried to shift away from a sacramental model established by his grandfather and predecessor, Solomon Stoddard.

Some scholars have commented on Edwards’ views on the church, but they have tended to suggest that those views were underdeveloped, or that Edwards’ revivalist sympathies neglected or even hurt the churches. Rhys Bezzant argues instead that in Edwards we find an admirable balance between respect for church tradition and support for evangelical innovation. Bezzant is an unabashed admirer of Edwards, whose ecclesiology, Bezzant says, coheres “within a larger embracing vision of reality shaped by the Gospel and the Kingdom” (255).

Bezzant’s monograph is a must-read for students and scholars of Edwards and the evangelical revivals. He is remarkably conversant with the vast literature on Edwards and early modern evangelicalism. For anyone needing to get up-to-date on the latest Edwards scholarship, Bezzant is a good place to start, accompanying the broader works on Edwards such as Gerald McDermott and Michael McClymond’s The Theology of Jonathan Edwards, and George Marsden’s definitive biography, Jonathan Edwards: A Life.

Bezzant walks the reader through most of Edwards’ major writings, sifting through them for ideas with ecclesiological import. This method also serves well as a theological introduction to Edwards’ massive body of writings. The fact that Bezzant cannot produce much in the way of direct commentary on the life of the church in that vast corpus, however, may tend to confirm that Edwards neglected this topic, as critics have suggested. Edwards seemed more comfortable discussing the work of God through the church around the world, and the eschatological destiny of that universal church, than he did talking about the local manifestations of the church. Of course, his dismissal from Northampton forced the issue forward, and in the last couple chapters Bezzant seems to be working with the strongest evidence as he discusses the dismissal, and the weekly practices of Edwards’ type of Congregationalist church (as well as Edwards’ growing sympathy for the extra-congregational authorities featured in the presbyteries and synods of Presbyterianism).

For Bezzant, Edwards tried to balance the Calvinist vision of a church working to “provide for the community pastorally,” and the Baptist/Anabaptist conception that the church was “a gift almost exclusively to the redeemed” (173). Edwards fatally decided in the 1740s to revoke Stoddard’s policy of making the Lord’s Supper available to all who were morally sincere. Edwards came to believe that while the church could not perfectly distinguish the regenerate from the unregenerate, the Lord’s Supper was meant only for those who could give a plausible testimony of saving faith. The transition did not go well, and when combined with lingering resentments over botched church discipline cases, the frustrated congregation voted to relieve Edwards of his duties.

Edwards similarly sought to balance the tension between godly order and the fresh work of the Spirit in the revivals. He was open to laypeople’s radical experiences early in the revivals, helping to account for his complicity in the raucous scene when he delivered “Sinners in the Hands of an Angry God” in Enfield, Connecticut, in 1741. As time wore on, he and other moderate evangelicals became concerned that the work of the Spirit in individuals needed tethering. He offered anchoring in the long-term ministry of the Word (especially preaching), and in the long-term behavioral qualities one would discern in the true convert: love, holiness, and generosity, which the saints could only practice fully in the church. The Spirit might work powerfully in the minds and hearts of converts during seasons of revival, he wrote in Religious Affections (1746). Pastors should be willing to let the Spirit work as he would. But the real test of revival was its enduring effect in believers’ lives.

Some readers will undoubtedly find Bezzant too much an apologist for Edwards. From first to last, he takes an unfailingly positive view of the pastor-theologian, and writes primarily for an audience that appreciates the “theological significance of the church in God’s world” (ix). While I am sympathetic to Edwards in much the same way as Bezzant is, I still found myself wondering whether Edwards inadvertently did the kind of damage to the church that critics have suggested. In Edwards’ writings, there is much room for the glories of an individual’s delight in God, and for the fabulous scenes of the universal church in the millennial era. But Edwards always seemed to struggle with the mundane grind of weekly life in the institutional church; it always seemed to disappoint him. His congregation no doubt sensed that disappointment, and heard it in occasional chastising sermons (not least his “Farewell Sermon” delivered after his dismissal). His ever-present dissatisfaction undergirded his dismissal. But then and now, the pleasures and challenges of a life of faith are normally lived out in a local congregation, a fact too often missed by historians of American religion, including historians of the Great Awakening. Bezzant serves as an excellent guide to the conundrums presented by revival, early evangelicalism, and the everyday work of the churches.

 

This article originally appeared in issue 15.2.5 (April, 2015).


Thomas S. Kidd is professor of history at Baylor University and the author of books including George Whitefield: America’s Spiritual Founding Father (2014)




A Panic Worth Unpacking

The Many Panics of 1837 (book cover)

The Many Panics of 1837 (book cover)
Lepler reconstructs a financial world in which steamboats and sail ships provided a network of delayed and incomplete information.

A decade ago, the Panic of 1837 lurked only on the margins of popular memory. Aside from either assigning or absolving blame on President Andrew Jackson’s Bank War for the economic crisis, the writers of popular history paid little attention. And once safely past their PhD qualification exams, academic historians rarely revisited 1837. Sure, the most ardent students of the American economy used their weathered copy of Peter Temin’s The Jacksonian Economy (1969) to cite the silver strikes in Mexico, opium addiction in China, and spendthrift cotton agents in the United States that helped usher in the Panic of 1837 to cite the episode as one of the first global economic events. But for most, the panic was an “inside baseball” event in U.S. history; who other than specialists in this era should care? After all, a financial downturn followed by a few years of a depressed economy seemed all too typical of a seesaw American capitalism system. As such, 1837 took its dutiful place among other financial panics in 1819, 1857, and 1873 as signifiers that economic growth during the nineteenth century came in fits and spurts.

Our recent financial crisis of 2008 changed all that. The Panic of 1837 moved from the sleepy backwater of the early American republic into the spotlight. With breathless titles like America’s First Great Depression: Economic Crisis and Political Disorder After the Panic of 1837, new books on this event attempted to draw parallels between cotton prices and canal stocks in the nineteenth century with collateralized debt obligations and credit default swaps of our own. Apparently, the roller coaster that was the nineteenth century had reemerged with the destruction of the New Deal regulatory order and American capitalism was returning to its wild and wooly roots. Rather than draw the inevitable comparisons with the Great Depression of the 1930s, savvy historians argued that the twenty-first-century collapse of American financial institutions seemed more like the 1830s: overvalued commodities—albeit in our case houses, not cotton—filled the portfolios of greedy bankers and when the crash inevitably arrived, we all suffered for the hubris of our financial sector.

It is tempting, therefore, to view Jessica Lepler’s The Many Panics of 1837 as yet another in a growing field of “not that historical depression, but this one” arguments the blossomed in the wake of 2008. This is simply not the case. The genius of Lepler’s book is that it does offer timeless insights into some of the bedrock characteristics of American capitalism—faith, confidence, and timing—and at the same time is grounded squarely in the 1830s and 1840s. In its careful reconstruction of the day-by-day unfolding of small, localized crises, this book provides a fascinating account of this complex series of small-scale events that eventually became known as the Panic of 1837. The lesson learned is not a breezy or casual one suited for punditry or a sound byte. As Lepler demonstrates, 1837 offers more than a simple historical first or a lesson for modern policymakers; it provides us instead with a convincing case for “the power of communication as a causative force in economic history” (95).

The Many Panics of 1837 begins, quite fittingly, with a financier’s suicide in New Orleans. Lepler then introduces us to the arcane world of nineteenth-century finance, in which bills of exchange, reputation, and sheer gumption seemed to matter more than actual account balances and cash reserves. The book really focuses on three locations—New Orleans, New York, and London—and the vast distance separating these three commercial centers is no coincidence. In fact, time and distance play a starring role in The Many Panics of 1837. In simple yet compelling prose, Lepler reconstructs a financial world in which steamboats and sail ships provided a network of delayed and incomplete information. Imagine the uncomfortable feeling of a three-day check float in modern times. Did your payday deposit go through in enough time to cover the check you just wrote? Now take that sinking feeling and multiply it in both intensity and frequency. That was the everyday routine of an economy based on promises to pay and credits against future gain—a world in which unexpected dips in the price of cotton or the toll revenues on canals could trigger a cascade of defaulting loans. Since practically every participant in these networks was in debt to someone, everyone had something to fear. Lepler portrays nineteenth-century merchants and bankers as an anxious lot, and they had good reason to be. They worked in a world with excruciatingly long periods of incomplete or false information. Gossip, rumor, and subterfuge could be as powerful as any official statement, even if it came from such a stalwart source as the Bank of England. We have, for example, the story of Thomas Fidoe Ormes, a junior clerk at that institution, who took an ill-timed trip to the bathroom in the winter of 1836. Along the way, he confided to a loose-lipped broker about the failure of a firm. In subsequent weeks, this leak proved fatal not only for Ormes’ career with the BOE, but also fueled the sense that a downturn was on the horizon.

Over the course of a few months, then, individual occurrences like this combined to create a number of “panics,” in which anxious investors sought safety. Lepler stresses that many of these local events—the failure of a brokerage, a series of bad debts, overconfidence in cotton prices—did not in and of themselves cause an international economic crisis. Rather, their combined effect, further amplified by imperfect communication networks, started the ball rolling. A system based on confidence is only as good as its flow of information, and once the news of financial trouble spread from London to New York and then to New Orleans, policymakers in the United Kingdom and United States scrambled to respond to them. Lepler traces the ways in which the growing financial crisis ushered in a wider economic depression in the United States, leading to a period of “hard times” for Americans, most of whom had never speculated in cotton or finance. Those folks demanded action, but as President Martin Van Buren and other policymakers discovered, the power of “hard times” defied an easy solution. “The politicization and nationalization of the many panics in 1837,” Lepler asserts, “resulted in the invention of the Panic of 1837” (155). This panic was not mysterious, therefore, but it was quite complicated and the feedback loop between London, New York, and New Orleans exposed its residents to a vulnerability to economic forces that they had never experienced before. In the end the realization that individual virtue or thrift offered little protection against volatile market forces is one of the most significant legacies of the Panic of 1837 and a major reason that it merits close attention.

Lepler’s intricate reconstruction of the snowball effect of what English and American financial actors saw as reasonable attempts to weather the crisis—and the further catastrophic consequences of those actions—is the major selling point of The Many Panics of 1837. She weaves local stories into a network of international significance. This might frustrate some readers looking for a simple explanation or a new silver bullet that can hold off such “panics” in the future. Certainly there are pundits out there who will offer that kind of simplistic perspective. In the end though, Lepler’s rigorous approach to the Panic of 1837 and her focus on the importance of communication makes a much more significant statement about the value of studying the past in order to shed light on the present. It is a complex story, to be sure, but one that’s well worth taking the time to understand.

 

This article originally appeared in issue 15.2.5 (April, 2015).


Sean Patrick Adams is associate professor and chair of the History Department at the University of Florida, where he teaches classes in nineteenth-century U.S. history and the history of American capitalism. His recent book, Home Fires: How Americans Kept Warm in the Nineteenth Century (2014) examines the roots of America’s fossil fuel dependency during the Industrial Revolution.




Money Talks

Listening to the history of value

In 1601, strapped for funds and pressed for time, Elizabeth I ordered her mints to create new Irish coins that were short on silver. She used the base money, adorned with the same harp that the Tudors had traditionally chosen for their Irish coinage, to pay her royal army to put down the Ulster confederacy. Her strategy captured as profit the difference between the face value of the new money and its lower metallic value. At the same time, Elizabeth outlawed use of the old coins with higher silver content; these became bullion, available to be minted into the new currency. In a stroke, Elizabeth had raised a revenue without recourse to Parliament, its delays, and its demands. A few years later, a common law court confirmed the Queen’s sovereign authority to declare the denomination, weight, and worth of money. The new coins circulated, silver “harps” of a literally lighter note.

In 1768, a group of countrymen from Chester County, Pennsylvania, suggested a radically different way of making money. Four years before, Parliament had prohibited American legislatures from issuing colonial paper notes for legal tender, triggering a currency scarcity that bore down on the small rural producers and consumers of the state. Their solution was as bold as Elizabeth’s: let the general assembly issue paper without any official status; the people of Pennsylvania by mutual pledge would “receive the bills . . . in discharge of all debts and contracts, and in the business of trade and commerce to all intents and purposes as if they were made and declared by law to be legal tender in all cases whatever.” In other words, the people would cooperate in treating a homemade money with no legal backing as if it were the officially sanctioned medium. If they had been able to pull it off—had they convinced the legislature and maintained their pledge—the money would have succeeded, its value founded on their collective commitment rather than the sovereign’s authority. The money, we might imagine, would have looked much like the bills of credit produced during the period before the Act of 1764: rough prints of surprising beauty, often bearing a provincial symbol—the pine tree or the fox, a snake, sailing ship, or colony seal, edged with garlands or a scrolled pattern.

 

Nova Constellatio coin. Courtesy the Libraries of the University of Notre Dame. More information on their Website.
Nova Constellatio coin. Courtesy the Libraries of the University of Notre Dame. More information on their Website.

A revolution later, Robert Morris argued that the emerging states required a very new sort of money. According to his Report on the Public Credit, sent to Congress on July 29, 1782, the war had demonstrated that Americans must anchor their system on silver and gold specie with a value set by international exchange. Specie would be multiplied by credit—notes borrowed by governments or private individuals—that would lubricate the productive activities of enterprising men. The public role here was neither to decree value nor to coordinate its creation. Rather, Congress would set up a structure within which individuals would act according to their own ends, unlocking the “secret hoards” of precious metal they had long since hidden, lending, borrowing, investing in an economic whirl that would energize the new nation. Morris proposed a new unit for the federal coinage: the “mill,” which would be defined according to a standard metallic content of one quarter grain of silver and would, by factoring easily into the heterogeneous state and foreign currencies then circulating, ease conversion to the new national money. Morris even had prototypes of his proposed money minted: the legend Nova Constellatio encircled a sunburst of rays that emanated from an Eye of Providence; thirteen stars surrounded the sunburst and the back of the coin bore the words Libertas-Justitia. At the same time, Morris worked to convert the Continental dollars owed American troops into interest-bearing IOUs.

The harps of Elizabeth, the paper money imagined by the people of Chester, and the specie-and-debt combination proposed by Morris are more than historical tokens, intriguing material artifacts of their times. They are also more than ornaments on the political dramas that produced them: the tragic policy of Elizabeth towards the Irish, the ineptitude of Parliament confronting a rising American population, or the early nationalist impulses of American economic elites. Rather, currencies are the language of value, and like other languages, they convey a history, if we can hear it. Embedded in the currencies of Elizabeth, Chester, and Morris are three distinct theories of value—or, more precisely, three constitutions or regimes of practice that produced value. These distinct approaches to the creation of value illuminate the political economies of their times. In so doing, they allow us to reconsider mercantilism, to define capitalism in new ways, and to recognize alternative forms of value creation that we’ve previously neglected. More generally, they suggest the need for a history of the way we produce value, as well as meaning, and the way we distribute value, as well as meaning, in selective ways.

The Queen and the Irish Harp

When Elizabeth debased the Irish harp, she acted against a well-recognized baseline. Value, at the turn of the sixteenth century, was widely understood in a particular way: it was a real or tangible resource to be collected, controlled, and distributed by a sovereign. The character of money lay at the heart of that practice, with all its political and legal complexity, its material impact, and the conceptual categories that attended those dimensions. Through its medium, a particular approach to value penetrated the constitutional relations of mercantilism, the precapitalist belief that value was acquired not made.

 

The Irish harp. Courtesy of John Stafford-Langan. More information on the Irish Coinage Website.
The Irish harp. Courtesy of John Stafford-Langan. More information on the Irish Coinage Website.

Listen to the reasoning of the court that legitimated Elizabeth’s act. The political message is perhaps the most conspicuous. According to the judges, the King’s power to make money was enormous; he alone could make money “of what matter and form he pleaseth,” determining its weight, denomination, fineness, and stature as legal tender. Generally, monarchs used metallic tokens, convinced that value depended on the amount of precious metal captured in the coin. Likewise, the more gold or silver a country monopolized, the wealthier would be that polity. Sovereign power and control over value were joined at the root.

Even more striking, the King alone could “by his prerogative . . . put a price of valuation on all coins”—and he could change that valuation at will. The King could, in other words, drastically affect the fortunes of men: “so may he change his money in substance and impression, and enhance or debase the value of it, or entirely decry and annul it, so that it shall be but bullion at his pleasure.” Moreover, the monarch acted without recourse to Parliament; in such a regime, the King could raise revenue and save a kingdom, all without asking Parliament to levy a tax.

But an approach to value that placed it largely in the hands of a sovereign was not a regime without law. To the contrary, the judges located the rationale for “a standard of money” in a notable place: the need for individuals to contract with each other. “For no Commonwealth can subsist without contracts,” they observed, “and no contracts without equality [of terms], and no equality in contracts without money.” The need for a token that held a value constant between holders, if not a value consistent over time (given debasements), in turn supported the monarch’s prerogative to determine value. And if debasement for good cause was legal—and the judges clearly determined it to be within the common law—then the redistribution of property that it entailed was legal as well. This regime thus embedded in legal relations an order that expressly encompassed sovereignty over private resources, with organizing effects on the social, political, and material hierarchies that resulted.

The dynamics of the system stretched from exceptional cases like the Irish harp to everyday practice. Economists have argued that regimes relying on coins supposed to be worth the intrinsic value of their metallic content could not regulate amounts of small change in circulation; early modern rulers regularly debased currency in order to cure shortages of coin—not always because of their designs on revenue. That is, an approach to value that identified it as inhering in real resources brought with it the practical consequence of devaluation, a dynamic that then had to be managed, politically and legally. That project would affect basic categories like rights and property as participants rationalized the political economy they created. For example, early English judges created mechanisms, like the petition of right, that bound the Crown to repay public creditors while preserving its ultimate discretion over the value of that payment. The courts granted no such latitude to participants in private contracts. The division distinguished the standards that bound public and private entities, an orientation that affected how rights against the state were defined, where “rights” themselves were located (in the community or the individual), and when individual interests should give way to the claims of the public.

In the end, the Elizabethan categories used to understand governance, the definitions given property and rights, and the power granted the sovereign all related intimately to an approach to value that treated it as a tangible resource to be garnered and dispensed across a kingdom coordinated at the center.

Paper Models of Value

Acting out of a world still organized around the tenets of mercantilism, colonial Americans invented another approach to value. The paper money proposed in Chester followed seventy years of experimentation and turned on the insight it had produced: value was a functional concept that could be created by collective action. Since the early eighteenth century, Americans had circulated public “bills of credit” (essentially IOUs) as money when, like the inhabitants of Chester, they lacked silver and gold. Local communities issued non-interest-bearing notes (notes stating a government obligation) to pay their creditors. Those IOUs could be submitted or “retired” to pay for tax obligations; in the interim, they functioned as silver or gold currency because they would be as good as silver or gold for future public payments. As modern macroeconomists have shown, the notes carried real value because the collective practice of issue and retirement created a value-bearing asset out of them, at least as long as people could predict that they would be taxed.

 

Front of bill for twenty shillings. Pennsylvania, March 20, 1771. Courtesy of the American Antiquarian Society.
Front of bill for twenty shillings. Pennsylvania, March 20, 1771. Courtesy of the American Antiquarian Society.

The new approach to value radically redistributed political authority. Provincial assemblies, formally prohibited from controlling expenditures, took charge of public spending when they invented a money under their own auspices. They now paid public creditors, directed appropriations, and made land-based loans. The issue of paper money thus fueled the famed “rise” of the American assembly in each colony: legislators exercised increasing authority in practice and began to assert rights against the imperial order more aggressively.

Even more startling was the power now claimed by taxpayers: monetary policy depended on their votes, and the stability of economic value depended on their compliance with levies. When they cooperated, taxpayers financed the expenses of the public by meeting those obligations. But when inhabitants were strapped by war or economic distress, tax defaults rose and money depreciated. In those circumstances, taxpayers forced a new mode of finance into effect: the public debt was paid off as the money used for common expenses lost value in the hands of those holding it; those holders absorbed the loss if and when the drop in value became permanent. Participants understood the dynamic; Franklin called depreciation “a tax on money, a kind of property very difficult to be taxed in any other mode.” Communities in turn debated its consequences, often taking political measures to reallocate the losses that followed devaluation. The high profile of each monetary experiment—pamphleteers advertised how bills of credit operated in order to establish their legitimacy and secure their acceptance—emphasized the role of participants. The small size of each colony made the system even more transparent.

Those circumstances changed the consciousness of participants. They became, first, increasingly aware of their provincial integrity. The effort to maintain a local money trained attention on the boundaries of the community: the system depended on the actions of residents, used provincial obligations as its linchpin, and created value only within domestic borders. The Chester petitioners thus identified the virtue of earlier paper money exactly in its quality as “a medium of commerce issued to the people, which from its nature was not subject to be transmitted to the mother country.” Provincial boundaries in turn underscored the politics within each community. Legislators became increasingly sensitive to the electoral debate over money. Populist rhetoric rose, heightening popular expectations of involvement. The Chester experience again provides an example: someone printed the petition to the general assembly as a broadside—and inspired colonials from Philadelphia to the frontiers of the province to submit similar pleas, close to sixty petitions in all. Finally, pointing to the local boundaries and effects of monetary decisions, participants began to identify as a priority the economic development of themselves and their communities. The pro-paper propagandists that dominated in most of the colonies developed arguments for opening up markets to the middling men of their provinces. As the Chester petitioners summed up the operation of local paper, “from its permanency among us, the merchant, farmer and mechanic were always able to obtain a proper currency, by which they could conveniently fulfil their engagements.” These were not, however, proto-capitalists—their arguments stressed access to the market for newcomers over security within it for those with material investments, unlike the arguments several decades later.

 

Back of bill for twenty shillings. Pennsylvania, March 20, 1771. Courtesy of the American Antiquarian Society.
Back of bill for twenty shillings. Pennsylvania, March 20, 1771. Courtesy of the American Antiquarian Society.

Again, the practice of value affected the very categories used to constitute the community. “Politics” ranged American actors against imperial ones on a new issue, value, which had been a central attribute of English sovereignty. More subtly, within the colonies themselves, monetary policy and market access became core matters of popular and legislative debate. That debate in turn implicated and was itself influenced by basic legal categories: bills of credit were “contracts” that linked the public to those holding its bills. As political decisions and economic circumstances changed the value of money, participants molded the jurisprudence of contract to explain, justify, or challenge those events and the claims of participants. As John Adams said, defending an episode of devaluation in 1780, “[t]he public has its rights as well as individuals, and every individual has a share in the rights of the public. Justice is due to the body politic as well as to the possessor of the bills; and to have paid off the bills at their nominal value would have wronged the body politic.”

In the paper approach to value, then, the community organized its roles and defined basic notions like “rights” by reference to a value they expressly produced out of the collective contribution—only some called it confiscation—of all members. The approach reconstituted the imperial design for the colonies into a new corporal order.

Capitalism and a New Coin

Robert Morris wrote his Report on the Public Credit near the end of a war won largely, if painfully, on the power of paper money. His report was organized around that history; it articulated the old system and argued for a new one. Here for the first time, politics was moved to the periphery—Morris put it there with a flourish, all to emphasize the space made for the productivity of private men. In the new approach, the state would be understood as a frame for the creation of value by individuals.

The money at the center would again be metal, but Morris assumed a kind of currency far removed from the Irish harp. Apparently projecting a specie supply with a price set stably by international exchange, he happily excluded politicians from controlling quantities of money in circulation. He then advocated adding a rather new device: instruments of public debt. Unlike taxes, which quickly became burdensome to taxpayers (and, because their weight was “more sensible,” invited protest too easily), government borrowing could raise revenue without any discernable impact on the citizenry. In the meantime, participants multiplied their money with the interest-bearing notes that public borrowing produced—they added to the currency, in other words, again apparently without the intervention of politicians. Indeed, state legislatures at the end of the decade would struggle to defend the very institution—control over money—that had earlier won them so much power.

As for the problems associated with debt, Morris dismissed them with the fuel that powered the whole system—individual productivity. Borrowing paired with that tonic drive had, in his view, only one result—economic growth. Farmer after farmer who borrowed to improve his land earned more than enough to pay back his loans—Morris chose his hypothetical deliberately and, he may have felt, quite diplomatically. The same logic would work in the aggregate: government would borrow and use the money to good effect. The economic growth that followed would make paying off the principal easy and make the country wealthy. In the meantime, the system would tie public creditors, those most able and entrepreneurial in Morris’s view, to the new nation.

The political economy that Morris anticipated would be as publicly structured as the regimes improvised by Elizabeth or the American provincials. When the Federalists accepted many of the tenets proposed by Morris, they had also to construct the collective conditions that would make it operate. Politics, that is, did not so much recede as change its shape. A freely floating metallic money did not, as it happened, produce sufficiently stable prices without complex interventions: the negotiations necessary to run a bimetallic system or maintain the gold standard consumed seemingly limitless political energy in the nineteenth century. Legislatures at the same time lost their power to add to the money supply if specie was scarce and prices fell—but until foreign money arrived seeking bargains, representatives could borrow instead. Public debt provided the new means of public finance, and private credit, generated by the new national bank and its state counterparts, further multiplied available gold and silver. The debate over economic policy continued with new contours.

Likewise, the law developed for an earlier approach to value was revised for the new order; Americans did not suddenly discover “rights” that would make the new system work—they redefined them that way. Courts and legislatures developed doctrines of negotiability and dismantled other safeguards, like requirements restricting transferability, which had traditionally been attached to legal contracts. As for the government’s obligations under public instruments—bonds now rather than money—arguments drawn from private law furnished new models that disallowed devaluations like those that had occurred in the colonial world. The courts, with their orientation towards individuated disputes, became the oracles of “contract,” and legislatures, formerly the brokers of complex revaluations that balanced individual and group claims, retreated from the responsibilities to recalibrate value they had claimed in the earlier system. The “public,” once conceived as a distinctive entity with organic significance became an aggregate of individuals, a transformation that boosted the leveling rhetoric of individualism, even as it ceded populist claims based on shared economic circumstances.

If Morris’s system was as publicly structured—indeed, as controversially constructed—as previous orders, what was new was its approach to value. Recognizably capitalist, that approach defined politics as a framework for value produced by private activity and investment. Citizenship itself reflected the revision: investing in the government for profit became a public service, lauded and promoted. The boundaries that defined politics as a setting for individual entrepreneurial action depended on the courts; their developing doctrines drew new lines that marked financial gains largely as private. Increasingly, the market appeared independent of the very materials that had created it, reinforcing a gathering assumption of its autonomy. The capitalist approach to value, in other words, itself conditioned the world in ways that located the political as legitimate insofar as it supported liberal individual agency.

A History of Value

The transformations told by money matter enormously. The Irish harp, the paper proposed by the Chester petitioners, and Morris’s specie-and-debt system were very different media, designed to produce value in very different ways. Those approaches to value organized the constitutional systems in which they occurred. They changed divisions of authority, including those between law and politics and between public and private. They redistributed material power, variously allowing monarchs, taxpayers, and public creditors to claim the resources of others. They forced their creators to invent concepts as distinct as a “public contract” and the “autonomous market.” Those concepts, claims, and divisions of authority mark our world as surely as money. They are, in fact, carried into practice with every exchange of that medium, as the stories above reveal. Value, as much as meaning, has a history.

Further Reading:

For an account of Elizabeth’s debasement, see Edward Colgan, For Want of Good Money: The Story of Ireland’s Coinage (Wicklow, Ire., 2003). Her strategy was validated in “The Case of the Mixt Money, 2 James I” (1605), in Cobbett’s Complete Collection of State Trials (London, 1809): 114-130. Economists Thomas Sargent and Francois Velde model the difficulties of supplying early modern communities with small change in The Big Problem of Small Change (Princeton, 2002).

The petition submitted by the inhabitants of Chester is “To the Honorable the Representatives of the Freemen of the Province of Pennsylvania . . . The Petition of the Inhabitants of the County of Chester,” AAS Broadside 41096 (1764) [sic]. (The correct date appears to be 1768 or 1769, according to Terry Bouton’s history). Terry Bouton writes about the petitioning efforts of Pennsylvanians and the conditions that catalyzed it in his dissertation, “Tying Up the Revolution: Money, Power, and the Regulation in Pennsylvania, 1765-1800.” Ph.D. diss., Duke University, 1996: 49-80. Christine Desan reviews the macroeconomic models that explain how American paper money held value and considers that money as a form of governance in “The Market as a Matter of Money: Denaturalizing Economic Currency in American Constitutional History,” Law and Social Inquiry 30 (Winter, 2005). The quote from Benjamin Franklin comparing depreciation to a tax on money appears in “Of the Paper Money of the United States of America,” Albert Henry Smyth, ed., Writings of Benjamin Franklin IX (New York, 1907): 231, 234. John Adams’s language appears in his letter to the Comte de Vergennes, June 22, 1780, in Francis Wharton, ed., The Revolutionary Diplomatic Correspondence of the United States (Washington, D.C., 1889): 810-812.

Robert Morris submitted his Report on the Public Credit, July 29, 1782,to Congress on August 5, 1782; it is reprinted in Journals of the Continental Congress, 1774-1789,vol. 22 (Washington, D.C., 1914): 429-446. A short history of his attempt to establish a mint is available at the Website of the beautiful Coin and Currency Collections of the University of Notre Dame. For the authoritative account of the financing of the American Revolution, see E. James Ferguson, The Power of the Purse: A History of American Public Finance, 1776-1790 (Chapel Hill, N.C., 1961). The complexities of establishing and maintaining the gold standard are accessibly suggested by Barry Eichengreen, in Globalizing Capital: A History of the International Monetary System (Princeton, 1996).

 

This article originally appeared in issue 6.3 (April, 2006).


Christine Desan teaches law and legal history at Harvard Law School. She is at work on a history of the political economic world of colonial Americans called The Practice of Value before the Coming of Capitalism: Money as Governance in Early America.